εἰσάγω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
εἰσάγω
εἰσάξω
εἰσαγήοχα
Structure:
εἰς
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to lead in or into, to introduce, to admit, to introduce into
- to lead, into one's house, ducere uxorem
- to import
- to call in
- to introduce new
- to bring in, bring forward
- to bring before
- to bring, into court, to bring into court, prosecute
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- τὸ δὲ ὅλον ἤθη καὶ πάθη δείξειν καὶ ὑποκρινεῖσθαι ἡ ὄρχησισ ἐπαγγέλλεται, νῦν μὲν ἐρῶντα, νῦν δὲ ὀργιζόμενόν τινα εἰσάγουσα, καὶ ἄλλον μεμηνότα καὶ ἄλλον λελυπημένον, καὶ ἅπαντα ταῦτα μεμετρημένωσ. (Lucian, De saltatione, (no name) 67:5)
- ἡ γὰρ φύσισ, ὥσπερ ἐν φυτοῖσ ἀγρίοισ, οἱο͂ν οἰνάνθαισ ἐρινεοῖσ κοτίνοισ, ἀρχὰσ ἀπέπτουσ καὶ ἀτελεῖσ ἡμέρων καρπῶν ἐνέφυσεν, οὕτω τοῖσ μὲν ἀλόγοισ τὸ πρὸσ τὰ ἔγγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ πορρωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔγγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσαν ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 32)
- τὸ πρὸσ τὰ ἔκγονα φιλόστοργον ἀτελὲσ καὶ οὐ διαρκὲσ πρὸσ δικαιοσύνην οὐδὲ τῆσ χρείασ προσωτέρω προερχόμενον ἔδωκεν ἄνθρωπον δέ, λογικὸν καὶ πολιτικὸν ζῷον, ἐπὶ δίκην καὶ νόμον εἰσάγουσα καὶ θεῶν τιμὰσ καὶ πόλεων ἱδρύσεισ καὶ φιλοφροσύνην, γενναῖα καὶ καλὰ καὶ φερέκαρπα τούτων σπέρματα παρέσχε τὴν πρὸσ τὰ ἔκγονα χάριν καὶ ἀγάπησιν, ἀκολουθοῦσα ταῖσ πρώταισ ἀρχαῖσ· (Plutarch, De amore prolis, section 3 2:1)
- ὧν ὁ μὲν ἡμέραισ πέντε πρὸ τοῦ θριαμβεύειν τὸν Αἰμίλιον ἐτελεύτησε τεσσαρεσκαιδεκέτησ, ὁ δὲ δωδεκέτησ μετὰ τρεῖσ ἡμέρασ θριαμβεύσαντοσ ἐπαπέθανεν, ὥστε μηδένα γενέσθαι Ῥωμαίων τοῦ πάθουσ ἀνάλγητον, ἀλλὰ φρῖξαι τὴν ὠμότητα τῆσ τύχησ ἅπαντασ, ὡσ οὐκ ᾐδέσατο πένθοσ τοσοῦτον εἰσ οἰκίαν ζήλου καὶ χαρᾶσ καὶ θυσιῶν γέμουσαν εἰσάγουσα, καὶ καταμιγνύουσα θρήνουσ καὶ δάκρυα παιᾶσιν ἐπινικίοισ καὶ θριάμβοισ. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 35 2:1)
- "τῇ δὲ περὶ τὸν ἄμητα δόξῃ τὸν καινὸν ἀνταγωνιστὴν ἐπὶ τῆσ δευτέρασ εἰσάγουσα τραπέζησ ἐχῖνον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 56 3:1)
Synonyms
-
to lead in or into
-
to import
-
to call in
- εἰσκαλέω (to call in)
- ἐνέπω (to call)
- ἐπιφθέγγομαι (to call to)
- μετακαλέω (to call in)
- προσεννέπω (to call)
- ἐγκαλέω (to call in)
- ἀυτέω (to call to)
- ἐκκαλέω (to call on, to)
- ἀναβοάω (to call on)
- ἀνακαλέω (to call)
- βοάω (to call to one, call on)
- αὔω (to call upon)
- ἐπικέλομαι (to call upon)
- ἐκκαλέω (to call out to oneself)
- προσβοάομαι (to call to oneself, call in)
- προκαλέω (to call up or forth)
- θεοκλυτέω (to call on the gods)
- ἀνακαλέω (to call again and again)
- κλῄζω (to name, call, is)
- προσερέω (to call or name)
- κέλομαι (to call by name, call)
- προσφωνέω (to call by name)
- φωνέω (I call by name, call)
- ἐπιλέγω (to call by name)
- προσφθέγγομαι (to call by a name, call)
- ἐξονομάζω (to call by name)
- προσαγορεύω (to call by name, call)
- λέγω (to call by name, to call)
- λέγω (to tell)
- ἀνακαλέω (to call up the dead)
- βοάω (to call for, shout out for)
- βωστρέω (to call on, to call to aid)
- κέλομαι (to call, call to, to call on for aid)
- ἀναφθέγγομαι (to call out aloud)
- ἐπικαλέω (to call in as witness)
- ἐπιφωνέω (to call out or address to)
- μαρτύρομαι (to call, to witness)
- ἀνακαλέω (to call on, to cheer on)
- συμβοάω (to call on, at once)
- προσκαλέω (to call to, call on, summon)
- κικλήσκω (to call, summon)
- προσκαλέω ( to call to oneself, call to one)
-
to introduce new
-
to bring in
-
to bring before
-
to bring
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀνάγω ( to lead up from a lower place to a higher , to bring back, to put out to sea)
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)