προσβάλλω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
προσβάλλω
προσβαλω
형태분석:
προς
(접두사)
+
βάλλ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 지다, 적용하다, 심다, 바르다, 넘어가다, 기울다, 활용하다, ~에 접촉해 있다, 해당하다
- 주다, 연회를 베풀다, 벌이다, 바치다, 혼을 불어넣다
- 때리다, 두드리다, 치다
- 더하다, 덧붙이다, 증가하다
- 하다, 몰다, 운전하다
- 공격하다, 습격하다, 묻다, 기습하다, 전진하다, 시비를 걸다
- 끼다, 집어넣다
- 공격하다, 습격하다, 기습하다
- to strike or dash against, letting, dash against, to wreck, to set, on, to put to, apply
- to assign to, procure for, to give, the honour of
- to strike, with
- to attend to, to add
- do, drive
- to strike against, to make an attack or assault upon, to attack, charge, by assault
- to put in
- to throw oneself upon, attack
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ἐπεὶ γὰρ δι’ ὅλησ ἡμέρασ προσβαλὼν τοῖσ ἀλλοφύλοισ ὁ Δαυὶδ πολλοὺσ αὐτῶν ἀπέκτεινε μετὰ τῶν τοῦ ἔθνουσ στρατιωτῶν, (Septuagint, Liber Maccabees IV 3:7)
(70인역 성경, Liber Maccabees IV 3:7)
- ἄφυκτα γάρ ἐστιν, ἢν ὁ ἥλιοσ ἀνασπάσασ τὴν ἰκμάδα καὶ τάχιστα ξηράνασ τὴν χώραν ὑπερζέσῃ, ἀκμαιοτέραν τὴν ἀκτῖνα προσβαλὼν ἅτε πρὸσ τὴν νοτίδα παρατεθηγμένην· (Lucian, Dipsades 3:4)
(루키아노스, Dipsades 3:4)
- οὔ τἄρ’ ἔτ’ ὀρθῶσ Καπανέωσ κεραύνιον δέμασ καπνοῦται, κλιμάκων ὀρθοστάτασ ὃσ προσβαλὼν πύλῃσιν ὤμοσεν πόλιν πέρσειν θεοῦ θέλοντοσ ἤν τε μὴ θέλῃ; (Euripides, Suppliants, episode 4:2)
(에우리피데스, Suppliants, episode 4:2)
- ἐν τούτοισ δὲ καὶ ὁ Λογχάτησ καὶ ὁ Μακέντησ ἔτυχον ὄντεσ καὶ ἐτέτρωντο ἤδη προκινδυνεύοντεσ, ὁ μὲν στυρακίῳ εἰσ ^ τὸν μηρόν, ὁ Λογχάτησ, ὁ Μακέντησ δὲ πελέκει εἰσ τὴν κεφαλὴν καὶ κοντῷ εἰσ τὸν ὦμον, ὅπερ αἰσθόμενοσ ὁ Ἀρσακόμασ, ἐν ἡμῖν τοῖσ ἄλλοισ ὤν, δεινὸν ἡγησάμενοσ εἰ ἄπεισι καταλιπὼν τοὺσ φίλουσ, προσβαλὼν τοὺσ μύωπασ τῷ ἵππῳ ἐμβοήσασ ἤλαυνε διὰ τῶν πολεμίων κοπίδα διηρμένοσ, ὥστε τοὺσ Μάχλυασ μηδὲ ὑποστῆναι τὸ ῥόθιον τοῦ θυμοῦ, ἀλλὰ διαιρεθέντεσ ἔδωκαν αὐτῷ διεξελθεῖν, Ὁ δὲ ἀνακτησάμενοσ τοὺσ φίλουσ καὶ τοὺσ ἄλλουσ ἅπαντασ παρακαλέσασ ὡρ́μησεν ἐπὶ τὸν Ἀδύρμαχον καὶ πατάξασ τῇ κοπίδι παρὰ τὸν αὐχένα μέχρι τῆσ ζώνησ διέτεμεν. (Lucian, Toxaris vel amicitia, (no name) 54:1)
(루키아노스, Toxaris vel amicitia, (no name) 54:1)
- αὐτὸσ εἰσῆλθε μὲν εἰσ τὴν οἰκίαν τὴν ἑαυτοῦ, τῆσ δὲ παιδίσκησ, ἣν εἶχεν, ἐλευθέραν οὖσαν ἐκ Μεγάλησ πόλεωσ ἀνειληφὼσ μετὰ τὴν τῆσ γυναικὸσ τελευτήν, ὡσ εἴθιστο, προσιούσησ καὶ βουλομένησ ἀπὸ στρατείασ ἥκοντα θεραπεύειν, οὔτε πιεῖν ἐκδεδιψηκὼσ ὑπέμεινεν οὔτε καθίσαι κεκμηκώσ, ἀλλ’ ὥσπερ ἐτύγχανε τεθωρακισμένοσ τῶν κιόνων τινὶ τὴν χεῖρα προσβαλὼν πλαγίαν καὶ τὸ πρόσωπον ἐπὶ τὸν πῆχυν ἐπιθείσ, καὶ χρόνον οὐ πολὺν οὕτω διαναπαύσασ τὸ σῶμα καὶ τῇ διανοίᾳ περιδραμὼν ἅπαντασ τοὺσ λογισμούσ, ὡρ́μησε μετὰ τῶν φίλων εἰσ τὸ Γύθιον. (Plutarch, Cleomenes, chapter 29 2:1)
(플루타르코스, Cleomenes, chapter 29 2:1)
유의어
-
주다
-
때리다
- πατάσσω (공격하다, 때리다)
- κρούω (때리다, 두드리다)
- κατάρχω (때리다, 두드리다)
- ἐλαύνω (때리다, 두드리다)
- ἀνακρούω (to strike up)
- συμπατάσσω (to strike with or together)
- ἐπικρούω (때리다, 두드리다, 치다)
- προσκόπτω (때리다, 두드리다, 치다)
- ἀντιπλήσσω (to strike in turn)
- ἀναπαίω (반격하다, 깜짝 놀라게 하다)
- διαράσσω (to strike through)
- κρέκω (때리다, 두드리다, 치다)
- ἀποκρανίζω (to strike off from the head)
- ἰχθυβολέω (to strike fish)
- ἀποπλήσσω (I strike to earth)
- βάλλω (때리다, 닿다, 만지다)
- θείνω (때리다, 상처입히다)
- διακρέκω (to strike the strings)
- ῥιζοβολέω (to strike root)
- οἰστροβολέω (to strike as with a sting)
- παίω (때리다, 치다, 부딪치다)
- κρέκω (때리다, 엮다, 두드리다)
- πλήσσω (때리다, 두드리다, 타격하다)
- κεντρόω (to strike with a goad)
- ἀτύζω (겁주어 때리다, 겁먹게 하다)
- σφενδονάω (to strike by slinging)
- κεραυνόω (to strike with thunderbolts)
-
더하다
-
하다
- εἰσελαύνω (to drive in, driving in)
- ἐπελαύνω (~에 앉다, 안으로 던지다, ~에 원인이 있다)
- ἐλαύνω (쫓아내다, 몰아내다)
- ἐξαναγκάζω (쫓아내다, 몰아내다)
- παίω (쫓아내다, 몰아내다)
- ἐνελαύνω (to drive in or into)
- ἐνσείω (to drive into)
- ἀντιοχεύομαι (to drive against)
- ἀνακόπτω (몰아내다, 논박하다)
- διαπείρω (to drive through)
- καταφέρω (to drive ships)
- ἀπομάχομαι (몰다, 운전하다, 이끌다)
- ἁρματηλατέω (몰다, 이끌다, 행진하다)
- ἁρματεύω (to drive or go in a chariot)
- διαφοιβάζω (정신을 뺏다, 미치게 만들다)
- ἱππηλατέω (to ride or drive)
- παρελαύνω (몰다, 운전하다, 이끌다)
- ἐνσείω (몰다, 운전하다, 이끌다)
- συνωρικεύομαι (to drive a pair)
- κυδοιμέω (to drive in confusion)
- προσνέμω (몰다, 운전하다, 이끌다)
- παρακαταπήγνυμι (to drive in alongside)
- ἐξαγίζω (to drive out as accursed)
-
공격하다
- ἐπιβαίνω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- προσπίπτω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- θρῴσκω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- ἐπιγίγνομαι (공격하다, 습격하다, 기습하다)
- προσφέρω (공격하다, 습격하다, 기습하다)
-
끼다
- περιάγω (연기하다, 미루다)
- προστίθημι (앞으로 던지다, 노출시키다, 드러내다)
- ἐκποιέω (내놓다, 내다)
- ἐφίημι (두다, 있다, 놓다)
- ἐξαποδύνω (연기하다, 미루다)
- παρωθέω (연기하다, 미루다)
- ἐκβαίνω (나가다, 외출하다, 꺼내다)
- συναποσβέννυμι (to put out with or together, to be put out together)
- συναρμόζω (함께 두다, 합치다)
- συντίθημι (함께 두다, 합치다)
- προσαμφιέννυμι (to put on over)
- ὑπερβαίνω (to put over)
- ἐπαμπέχω (to put on over)
- ἐπιβιβάζω (두다, 놓다, 놓이다)
- ἀμφιδύω (입다, 올려놓다, 바르다)
- ἐνδιδύσκω (입다, 올려놓다, 바르다)
- ἀμπέχω (입다, 올려놓다, 바르다)
- καταπαύω (내려놓다)
- ἐνδύω (들어가다, 입다, 입장하다)
- βάλλω (두다, 놓다, 위치시키다)
- προεμβιβάζω (to put in before)
- ἀνθυποκρίνομαι (to put on in turn)
- προσανάγω (to put back to)
- ὑποδύω (입다, 올려놓다, 바르다)
- ὑποδύω (to put on under)
- ἀναπλέω (to put out to sea)
- ἐπικλίνω (두다, 있다, 놓다)
- ἐπίκειμαι (to be put to or closed)
- ἐξείρω (내밀다, 내다)
- ἀνέχω (내밀다, 내다)
- ἐξίσχω (내밀다, 내다)
- ἐμβάλλω (던지다, 집어넣다, 자신을 ~로 던지다)
- ἐκλύω (그만두게 하다, 종지부를 찍다)
- διαλύω (to put an end)
- συνεπιτίθημι (to help in putting on)
- προτίθημι (내다)
- προτείνω (내다)
- ἐξαλαόω (두다, 놓다, 놓이다)
- κατακοιμάω (자다, 잠들다, 주무시다)
- παρεμβάλλω (두다, 놓다, 놓이다)
- στέφω (I put around)
- θανατόω (to put to death)
-
공격하다
파생어
- ἀμφιβάλλω (입다, 올려놓다, 바르다)
- ἀναβάλλω (두다, 놓다, 연기하다)
- ἀποβάλλω (거절하다, 거부하다, 버리다)
- βάλλω (던지다, 내던지다, 떨어뜨리다)
- διαβάλλω (모욕하다, 중상하다, 욕하다)
- εἰσβάλλω (안으로 나르다, 희생하다, 제공하다)
- ἐκβάλλω (밖으로 던지다, 물가에 던지다, 추방하다)
- ἐμβάλλω (던지다, 집어넣다, 자신을 ~로 던지다)
- ἐνδιαβάλλω (to calumniate in)
- ἐπαναβάλλω (연기하다, 미루다, 휴회시키다)
- ἐπεμβάλλω (입다, 올려놓다, 바르다)
- ἐπιβάλλω (붙이다, 덧붙이다, 언급하다)
- καταβάλλω (끌어내리다, 전복시키다, 낮추다)
- μεταβάλλω (넘겨 던지다, ~를 지나가다, 거치다)
- παραβάλλω (노출시키다, 불거지다, 드러내다)
- παρακαταβάλλω (두다, 놓다, 놓이다)
- παρεμβάλλω (넣다, 지르다, 삽입하다)
- περιβάλλω (~에 대해 말하지 않다, 침묵을 유지하다, 조사하다)
- προαναβάλλομαι (to say or sing by way of prelude)
- προβάλλω (시작하다, 내다, 착수하다)
- προδιαβάλλω (먼저 보다, 미리 보다)
- προεμβάλλω (to put in or insert before, first striking against, to make the charge)
- προπαραβάλλω (to put beside beforehand, to do so for oneself)
- προσαποβάλλω (to throw away besides)
- προσδιαβάλλω (to insinuate besides, to slander besides)
- προσεμβάλλω (to throw or put into besides)
- προσπεριβάλλω (둘러싸다, 포위하다, 붙들다)
- προυποβάλλω (to put under as a foundation, to be prepared as materials)
- συγκαταβάλλω (to throw down along with)
- συμβάλλω (연합하다, 참여하다, 연합시키다)
- συνδιαβάλλω (건너오다, 건너다, 건너가다)
- συνεισβάλλω (이끌다, 같이 돌다, 같이 나르다)
- συνεκβάλλω (to cast out along with, to assist in casting out or expelling)
- συνεμβάλλω (to help in applying, to fall upon also, to join in attacking)
- συνεπιβάλλω (고려하다, 숙고하다, 여기다)
- ὑπερβάλλω (강요하다, 넘겨 던지다, ~를 지나가다)
- ὑποβάλλω (던지다, 자신을 ~로 던지다, 앞으로 던지다)