헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνακρούω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀνακρούω

형태분석: ἀνα (접두사) + κρού (어간) + ω (인칭어미)

  1. 확인하다, 억제하다, 제지하다, 지체시키다
  1. to push back, stop short, check
  2. to put one's, to put back
  3. to strike up

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνακρούω

(나는) 확인한다

ἀνακρούεις

(너는) 확인한다

ἀνακρούει

(그는) 확인한다

쌍수 ἀνακρούετον

(너희 둘은) 확인한다

ἀνακρούετον

(그 둘은) 확인한다

복수 ἀνακρούομεν

(우리는) 확인한다

ἀνακρούετε

(너희는) 확인한다

ἀνακρούουσιν*

(그들은) 확인한다

접속법단수 ἀνακρούω

(나는) 확인하자

ἀνακρούῃς

(너는) 확인하자

ἀνακρούῃ

(그는) 확인하자

쌍수 ἀνακρούητον

(너희 둘은) 확인하자

ἀνακρούητον

(그 둘은) 확인하자

복수 ἀνακρούωμεν

(우리는) 확인하자

ἀνακρούητε

(너희는) 확인하자

ἀνακρούωσιν*

(그들은) 확인하자

기원법단수 ἀνακρούοιμι

(나는) 확인하기를 (바라다)

ἀνακρούοις

(너는) 확인하기를 (바라다)

ἀνακρούοι

(그는) 확인하기를 (바라다)

쌍수 ἀνακρούοιτον

(너희 둘은) 확인하기를 (바라다)

ἀνακρουοίτην

(그 둘은) 확인하기를 (바라다)

복수 ἀνακρούοιμεν

(우리는) 확인하기를 (바라다)

ἀνακρούοιτε

(너희는) 확인하기를 (바라다)

ἀνακρούοιεν

(그들은) 확인하기를 (바라다)

명령법단수 ἀνακρούε

(너는) 확인해라

ἀνακρουέτω

(그는) 확인해라

쌍수 ἀνακρούετον

(너희 둘은) 확인해라

ἀνακρουέτων

(그 둘은) 확인해라

복수 ἀνακρούετε

(너희는) 확인해라

ἀνακρουόντων, ἀνακρουέτωσαν

(그들은) 확인해라

부정사 ἀνακρούειν

확인하는 것

분사 남성여성중성
ἀνακρουων

ἀνακρουοντος

ἀνακρουουσα

ἀνακρουουσης

ἀνακρουον

ἀνακρουοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνακρούομαι

(나는) 확인된다

ἀνακρούει, ἀνακρούῃ

(너는) 확인된다

ἀνακρούεται

(그는) 확인된다

쌍수 ἀνακρούεσθον

(너희 둘은) 확인된다

ἀνακρούεσθον

(그 둘은) 확인된다

복수 ἀνακρουόμεθα

(우리는) 확인된다

ἀνακρούεσθε

(너희는) 확인된다

ἀνακρούονται

(그들은) 확인된다

접속법단수 ἀνακρούωμαι

(나는) 확인되자

ἀνακρούῃ

(너는) 확인되자

ἀνακρούηται

(그는) 확인되자

쌍수 ἀνακρούησθον

(너희 둘은) 확인되자

ἀνακρούησθον

(그 둘은) 확인되자

복수 ἀνακρουώμεθα

(우리는) 확인되자

ἀνακρούησθε

(너희는) 확인되자

ἀνακρούωνται

(그들은) 확인되자

기원법단수 ἀνακρουοίμην

(나는) 확인되기를 (바라다)

ἀνακρούοιο

(너는) 확인되기를 (바라다)

ἀνακρούοιτο

(그는) 확인되기를 (바라다)

쌍수 ἀνακρούοισθον

(너희 둘은) 확인되기를 (바라다)

ἀνακρουοίσθην

(그 둘은) 확인되기를 (바라다)

복수 ἀνακρουοίμεθα

(우리는) 확인되기를 (바라다)

ἀνακρούοισθε

(너희는) 확인되기를 (바라다)

ἀνακρούοιντο

(그들은) 확인되기를 (바라다)

명령법단수 ἀνακρούου

(너는) 확인되어라

ἀνακρουέσθω

(그는) 확인되어라

쌍수 ἀνακρούεσθον

(너희 둘은) 확인되어라

ἀνακρουέσθων

(그 둘은) 확인되어라

복수 ἀνακρούεσθε

(너희는) 확인되어라

ἀνακρουέσθων, ἀνακρουέσθωσαν

(그들은) 확인되어라

부정사 ἀνακρούεσθαι

확인되는 것

분사 남성여성중성
ἀνακρουομενος

ἀνακρουομενου

ἀνακρουομενη

ἀνακρουομενης

ἀνακρουομενον

ἀνακρουομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνέκρουον

(나는) 확인하고 있었다

ἀνέκρουες

(너는) 확인하고 있었다

ἀνέκρουεν*

(그는) 확인하고 있었다

쌍수 ἀνεκρούετον

(너희 둘은) 확인하고 있었다

ἀνεκρουέτην

(그 둘은) 확인하고 있었다

복수 ἀνεκρούομεν

(우리는) 확인하고 있었다

ἀνεκρούετε

(너희는) 확인하고 있었다

ἀνέκρουον

(그들은) 확인하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνεκρουόμην

(나는) 확인되고 있었다

ἀνεκρούου

(너는) 확인되고 있었다

ἀνεκρούετο

(그는) 확인되고 있었다

쌍수 ἀνεκρούεσθον

(너희 둘은) 확인되고 있었다

ἀνεκρουέσθην

(그 둘은) 확인되고 있었다

복수 ἀνεκρουόμεθα

(우리는) 확인되고 있었다

ἀνεκρούεσθε

(너희는) 확인되고 있었다

ἀνεκρούοντο

(그들은) 확인되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ Δαυὶδ ἀνεκρούετο ἐν ὀργάνοισ ἡρμοσμένοισ ἐνώπιον Κυρίου, καὶ ὁ Δαυὶδ ἐνδεδυκὼσ στολὴν ἔξαλλον. (Septuagint, Liber II Samuelis 6:14)

    (70인역 성경, 사무엘기 하권 6:14)

  • καὶ φωνὴν ἁρμονίασ ἀνεκρούοντο, καὶ πρὸσ ἄνδρασ ἐκ πλήθουσ ἀνθρώπων ἥκοντασ ἐκ τῆσ ἐρήμου, καὶ ἐδίδοσαν ψέλλια ἐπὶ τὰσ χεῖρασ αὐτῶν καὶ στέφανον καυχήσεωσ ἐπὶ τὰσ κεφαλὰσ αὐτῶν. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 23:42)

    (70인역 성경, 에제키엘서 23:42)

  • ἔστι μὲν οὖν ἀτεχνῶσ ἡ λευκὴ στάθμη πρὸσ τοὺσ λόγουσ ὁ ἀδόλεσχοσ, οὐ μὴν ἀλλ’ ὁ μᾶλλον ἑτέρων ἑτέροισ προσπεπονθὼσ ὀφείλει τούτουσ φυλάττεσθαι καὶ ἀνέχειν ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων καὶ ἀνακρούειν ὡσ πορρωτάτω προάγειν καὶ ἀπομηκύνειν ἀεὶ δἰ ἡδονὴν δυναμένων. (Plutarch, De garrulitate, section 22 3:4)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 3:4)

  • οὐ μὴν ἀλλ’ ὁ μᾶλλον ἑτέρων ἑτέροισ προσπεπονθὼσ ὀφείλει τούτουσ φυλάττεσθαι καὶ ἀνέχειν ἑαυτὸν ἀπὸ τούτων καὶ ἀνακρούειν, ὡσ πορρωτάτω προάγειν καὶ ἀπομηκύνειν ἀεὶ δι’ ἡδονὴν δυναμένων. (Plutarch, De garrulitate, section 22 10:1)

    (플루타르코스, De garrulitate, section 22 10:1)

  • ὡσ δὲ εἰσ τὴν Φαρσαλίαν ἐμβαλόντεσ ἀμφότεροι κατεστρατοπέδευσαν, ὁ μὲν Πομπήϊοσ αὖθισ εἰσ τὸν ἀρχαῖον ἀνεκρούετο λογισμὸν τὴν γνώμην, ἔτι καὶ φασμάτων οὐκ αἰσίων προσγενομένων καὶ καθ’ ὕπνον ὄψεωσ, ἐδόκει γὰρ ἑαυτὸν ὁρᾶν ἐν τῷ θεάτρῳ κροτούμενον ὑπὸ Ῥωμαίων, . (Plutarch, Caesar, chapter 42 1:1)

    (플루타르코스, Caesar, chapter 42 1:1)

유의어

  1. 확인하다

  2. to put one's

  3. to strike up

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION