ἐπιτρέχω
비축약 동사;
자동번역
로마알파벳 전사:
고전 발음: []
신약 발음: []
기본형:
ἐπιτρέχω
ἐπιδραμοῦμαι
ἐπιέδραμον
ἐπιδεδράμηκα
형태분석:
ἐπι
(접두사)
+
τρέχ
(어간)
+
ω
(인칭어미)
뜻
- 뒤쫓다, 맹목적으로 따르다, 세게 물다, 물어채다
- 넘치다
- 압도하다, 퍼뜨리다, 씌우다
- 넘치다
- to run upon or at, to make an assault upon
- to run after, in haste, eagerly
- to run over, to run over or graze the surface
- to be spread over, runs over
- to overrun
- to run over, to treat lightly of
- to run close after
활용 정보
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
- ὅ τε πίνοσ ὁ τῆσ ἀρχαιότητοσ ἠρέμα αὐτῇ καὶ λεληθότωσ ἐπιτρέχει ἱλαρόν τέ τι καὶ τεθηλὸσ καὶ μεστὸν ὡρ́ασ ἄνθοσ ἀναδίδωσι, καὶ ὥσ2περ ἀπὸ τῶν εὐωδεστάτων λειμώνων αὖρά τισ ἡδεῖα ἐξ αὐτῆσ φέρεται, καὶ οὔτε τὸ λιγυρὸν ἐοίκεν ἐμφαίνειν λάλον οὔτε τὸ κομψὸν θεατρικόν. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 4:1)
(디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 2 4:1)
- ἐπιτρέχει μέντοι τισ ὡρ́α τοῖσ ἔργοισ αὐτῶν καὶ χάρισ, τοῖσ μὲν πλείων, τοῖσ δ’ ἐλάττων, δι’ ἣν ἔτι μένουσιν αὐτῶν αἱ γραφαί. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 5 3:1)
(디오니시오스, , chapter 5 3:1)
- ἐν αἷσ δ’ ἐπιτρέχει καὶ μικρὰ ποιεῖ τὰ πάθη αὐτῇ κατὰ πολλοὺσ τόπουσ τῆσ ἱστορίασ, τούτων μνησθήσομαι· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 15 2:3)
(디오니시오스, , chapter 15 2:3)
- "πότερον οὖν ἰταμοῦ μὲν ἤθουσ καὶ ἀκολάστου καὶ διεφθορότοσ σημεῖα τοῖσ εἴδεσι τῶν γυναικῶν ἐπιτρέχει, κοσμίου δὲ καὶ σώφρονοσ οὐδὲν ἔπεστι τῇ μορφῇ φέγγοσ; (Plutarch, Amatorius, section 2114)
(플루타르코스, Amatorius, section 2114)
- ὅ τε πίνοσ αὐτῇ ὁ τῆσ ἀρχαιότητοσ ἠρέμα καὶ λεληθότωσ ἐπιτρέχει χλοερόν τέ τι καὶ τεθηλὸσ καὶ μεστὸν ὡρ́ασ ἄνθοσ ἀναδίδωσι. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 5 1:3)
(디오니시오스, De Demosthene, chapter 5 1:3)
유의어
-
to run upon or at
-
뒤쫓다
-
넘치다
-
압도하다
- ἐπιπετάννυμι (압도하다, 퍼뜨리다)
- καταπετάννυμι (to spread out over)
- ἐπικίδνημι (압도하다, 퍼뜨리다, 씌우다)
- ὑπερεκχύνομαι (넘치다)
- διαδρηπετεύω (to run off, go over to)
- καταστρώννυμι (to over-spread or cover with)
- ἐφαπλόω (to spread or fold over)
- κίδναμαι (to be spread abroad or over)
- καταμελιτόω (to spread over with honey)
- ἐπιπλάσσω (to spread as a plaster over)
- διαχέω (꿰뚫다, 찔러 넣다, 통과시키다)
- ναίω (부풀다, 넘치다)
- διατρέχω (to run across or over)
- ὑπερβάλλω (넘치다, 범람하다, 풍부하다)
- ὑπερκαχλάζω (to run bubbling over)
- ἐκπετάννυμι (전개되다, 펴다)
- τείνω (벌리다, 펴다)
-
to overrun
-
넘치다
-
to run close after
파생어
- ἀμφιτρέχω (둘러싸다, 포위하다, 에워싸다)
- ἀνατρέχω (갑자기 나타나다, 서두르다, 뛰어나가다)
- ἀποτρέχω (to run off or away, to run hard)
- διατρέχω (꿰뚫다, 찔러 넣다, )
- εἰστρέχω (맞부딪치다)
- ἐκτρέχω (to run out or forth, make a sally, to run off or away)
- ἐντρέχω (들어가다, 입장하다, 부재인 사람을 임명하다)
- ἐπεκτρέχω (to sally out upon or against)
- ἐπισυντρέχω (to run together to)
- κατατρέχω (흘러내리다, 흘러 내려가다, )
- μετατρέχω (맹목적으로 따르다, 뒤쫓다)
- παρατρέχω (초과하다, 능가하다, 넘다)
- παρεκτρέχω (to run out past)
- περιτρέχω (I run about.)
- προεκτρέχω (to run out before)
- προσανατρέχω (to run back, retrace past events)
- προστρέχω (도착하다, 도달하다, 깨어나다)
- προτρέχω (to run forward, to run before, outrun)
- συμπαρατρέχω (to run along with)
- συμπεριτρέχω (to run round together)
- συνανατρέχω (to run up with)
- συνεκτρέχω (to sally out together)
- συντρέχω (접하다, 마주치다, 조우하다)
- τρέχω (달리다, 뛰다)
- ὑπεκτρέχω (to run out from under, escape from, to run out beyond)
- ὑπερτρέχω (탈출하다, 도망치다, 달아나다)
- ὑποτρέχω (끊다, 가로채다, 요격하다)