ἀνάγω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀνάγω
ἀνάξω
ἀνήγαγον
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
ά̓γ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- (active) to lead up from a lower place to a higher
- (active) to bring back
- (middle voice, passive) to put out to sea, to set sail
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἢν δέ τι ἀνάγηται, φλέγμα ἀφρῶδεσ, ἢ ὑπόχολον κατακορὲσ, ἢ δίαιμον ἀνθηρὸν σφόδρα· τόδε ἔστι τὸ δίαιμον τῶν ἄλλων κάκιον. (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 14)
- ἐπὴν οὖν πολλὸν ξυντακέντα καὶ λεπτυνθέντα ἐσ τέλοσ ἀπαναλωθῇ τὰ ἀμπέχοντα ὑμένια, τὸ αἷμα ἐκχέει· ἡ δὲ ἐξ ἀραιώσι οσ ἀρραγὴσ μὲν, διὰ τόδε οὔτε πολλὴ, οὔτε ἀθρόη, οὔτε παχέοσ αἵματοσ · ἀραιώσι δὲ τῶν ἀγγείων τὸ λεπτὸν ἀποτιθέεται· ἢν δὲ πολλὸν αὐλισθὲν ἐν κοίλῃ χώρῃ αὖθισ ἀνάγηται, παχύτερον μὲν ἑωυτοῦ γίγνεται , οὐ μὴν παχὺ κάρτα, οὐδὲ μέλαν, ὁκοῖον αἱμάλωψ · πλεῖον δὲ τῷ πλήθεϊ, ὡσ ἀπὸ ἀθροίσιοσ, εὐθὺσ ἀναφέροιτο . (Aretaeus, The Extant Works of Aretaeus, The Cappadocian., , 49)
- Ἢν δὲ ὑποκάτω τοῦ θώρηκοσ ᾖ τὸ ἄλγημα, καὶ ξυντείνῃ λίην, τῷ πλευριτικῷ τὴν κοιλίην ὑποκάθαιρε‧ μεσηγὺ δὲ τῆσ καθάρσιοσ μηδὲν δίδου‧ μετὰ κάθαρσιν δὲ ὀξύμελι‧ φαρμακεύειν δὲ τεταρταῖον‧ τὰσ δὲ ἐξ ἀρχῆσ τρεῖσ ὑποκλύζειν, καὶ ἢν μὴ κουφίζῃ, οὕτωσ ὑποκάθαιρε‧ φυλακὴ δὲ ἔστω ἑώσ ἀπυρέτου καὶ ἑβδόμησ‧ ἔπειτα ἢν ἀσφαλὴσ ἐὼν φαίνηται, οὕτω χυλῷ ὀλίγῳ καὶ λεπτῷ τὸ πρῶτον, ξὺν μέλιτι μίσγων δίδου‧ ἢν δὲ ἀνάγηται Ῥηϊδίωσ, καὶ εὔπνοοσ ᾖ καὶ ἀνώδυνοσ τὰ πλευρὰ, καὶ ἀπύρετοσ, κατὰ σμικρὸν παχυτέρῳ τε καὶ πλείονι, καὶ δὶσ τῆσ ἡμέρησ‧ ἢν δὲ μὴ Ῥηϊδίωσ ἀπαλλάσσῃ, ἔλασσόν τε τὸ πόμα, καὶ τὸ Ῥόφημα ὀλίγον, χυλὸν λεπτὸν, καὶ ἅπαξ, ἐν ὁκοτέρῃ ἂν ὡρ́ῃ βέλτιον διάγῃ‧ γνώσῃ δὲ ἐκ τῶν οὔρων. (Hippocrates, Oeuvres Completes D'Hippocrate., , 11.2)
Synonyms
-
to bring back
-
to put out to sea
Derived
- ἄγω (I lead, I fetch, bring along )
- ἀπάγω (to lead away, carry off, to take away for or with oneself)
- διάγω (to carry over or across, to go through, pass)
- εἰσάγω (to lead in or into, to introduce, to admit)
- ἐνάγω (to lead in or on, to urge on, promote)
- ἐξάγω (lead out, bring out)
- ἐπάγω (to bring on, to bring upon, to set on)
- ἐπανάγω (to bring up: to stir up, excite, to draw back)
- κατάγω (to lead down, into the nether world, to bring down to the sea-coast)
- μετάγω (to convey from one place to another, to go by another route, change one's course)
- παράγω (to lead by or past, to march, up from the side)
- περιάγω (to lead or draw round, to lead about with one, have always by one)
- προάγω (to lead forward, on, onward)
- προανάγω (to lead up before, to put to sea before)
- προεξάγω (to lead or carry out first, to advance first, with)
- προσάγω (to bring to or upon, to furnish, supply)
- προσανάγω (to put back to)
- συνάγω ( to bring together, gather together, to bring together for deliberation or festivity)
- συνανάγω (to carry back together, to retire together, to go to sea together)
- συναπάγω (to lead away with, to be led away likewise, to accommodate oneself to)
- συνεξάγω (to lead out together, to be carried away together)
- συνεπάγω (to lead together against, to join in bringing in a foreign force to aid)
- ὑπάγω (, to lead or bring under, to bring under one's power)
- ὑπεξάγω (to carry out from under, out of, to withdraw gradually)