- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀνάγω?

비축약 동사; 로마알파벳 전사: anagō 고전 발음: [아나고:] 신약 발음: [아나고]

기본형: ἀνάγω ἀνάξω ἀνήγαγον

형태분석: ἀν (접두사) + ἄγ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 위로 이끌다, 이끌어 올라가다
  2. 도로 가져놓다, 되나르다
  3. (중간태, 수동태로) 출항하다, 돛을 올리다
  1. (active) to lead up from a lower place to a higher
  2. (active) to bring back
  3. (middle voice, passive) to put out to sea, to set sail

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάγω

(나는) 위로 이끈다

ἀνάγεις

(너는) 위로 이끈다

ἀνάγει

(그는) 위로 이끈다

쌍수 ἀνάγετον

(너희 둘은) 위로 이끈다

ἀνάγετον

(그 둘은) 위로 이끈다

복수 ἀνάγομεν

(우리는) 위로 이끈다

ἀνάγετε

(너희는) 위로 이끈다

ἀνάγουσι(ν)

(그들은) 위로 이끈다

접속법단수 ἀνάγω

(나는) 위로 이끌자

ἀνάγῃς

(너는) 위로 이끌자

ἀνάγῃ

(그는) 위로 이끌자

쌍수 ἀνάγητον

(너희 둘은) 위로 이끌자

ἀνάγητον

(그 둘은) 위로 이끌자

복수 ἀνάγωμεν

(우리는) 위로 이끌자

ἀνάγητε

(너희는) 위로 이끌자

ἀνάγωσι(ν)

(그들은) 위로 이끌자

기원법단수 ἀνάγοιμι

(나는) 위로 이끌기를 (바라다)

ἀνάγοις

(너는) 위로 이끌기를 (바라다)

ἀνάγοι

(그는) 위로 이끌기를 (바라다)

쌍수 ἀνάγοιτον

(너희 둘은) 위로 이끌기를 (바라다)

ἀναγοίτην

(그 둘은) 위로 이끌기를 (바라다)

복수 ἀνάγοιμεν

(우리는) 위로 이끌기를 (바라다)

ἀνάγοιτε

(너희는) 위로 이끌기를 (바라다)

ἀνάγοιεν

(그들은) 위로 이끌기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάγε

(너는) 위로 이끌어라

ἀναγέτω

(그는) 위로 이끌어라

쌍수 ἀνάγετον

(너희 둘은) 위로 이끌어라

ἀναγέτων

(그 둘은) 위로 이끌어라

복수 ἀνάγετε

(너희는) 위로 이끌어라

ἀναγόντων, ἀναγέτωσαν

(그들은) 위로 이끌어라

부정사 ἀνάγειν

위로 이끄는 것

분사 남성여성중성
ἀναγων

ἀναγοντος

ἀναγουσα

ἀναγουσης

ἀναγον

ἀναγοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνάγομαι

(나는) 위로 이끌려진다

ἀνάγει, ἀνάγῃ

(너는) 위로 이끌려진다

ἀνάγεται

(그는) 위로 이끌려진다

쌍수 ἀνάγεσθον

(너희 둘은) 위로 이끌려진다

ἀνάγεσθον

(그 둘은) 위로 이끌려진다

복수 ἀναγόμεθα

(우리는) 위로 이끌려진다

ἀνάγεσθε

(너희는) 위로 이끌려진다

ἀνάγονται

(그들은) 위로 이끌려진다

접속법단수 ἀνάγωμαι

(나는) 위로 이끌려지자

ἀνάγῃ

(너는) 위로 이끌려지자

ἀνάγηται

(그는) 위로 이끌려지자

쌍수 ἀνάγησθον

(너희 둘은) 위로 이끌려지자

ἀνάγησθον

(그 둘은) 위로 이끌려지자

복수 ἀναγώμεθα

(우리는) 위로 이끌려지자

ἀνάγησθε

(너희는) 위로 이끌려지자

ἀνάγωνται

(그들은) 위로 이끌려지자

기원법단수 ἀναγοίμην

(나는) 위로 이끌려지기를 (바라다)

ἀνάγοιο

(너는) 위로 이끌려지기를 (바라다)

ἀνάγοιτο

(그는) 위로 이끌려지기를 (바라다)

쌍수 ἀνάγοισθον

(너희 둘은) 위로 이끌려지기를 (바라다)

ἀναγοίσθην

(그 둘은) 위로 이끌려지기를 (바라다)

복수 ἀναγοίμεθα

(우리는) 위로 이끌려지기를 (바라다)

ἀνάγοισθε

(너희는) 위로 이끌려지기를 (바라다)

ἀνάγοιντο

(그들은) 위로 이끌려지기를 (바라다)

명령법단수 ἀνάγου

(너는) 위로 이끌려져라

ἀναγέσθω

(그는) 위로 이끌려져라

쌍수 ἀνάγεσθον

(너희 둘은) 위로 이끌려져라

ἀναγέσθων

(그 둘은) 위로 이끌려져라

복수 ἀνάγεσθε

(너희는) 위로 이끌려져라

ἀναγέσθων, ἀναγέσθωσαν

(그들은) 위로 이끌려져라

부정사 ἀνάγεσθαι

위로 이끌려지는 것

분사 남성여성중성
ἀναγομενος

ἀναγομενου

ἀναγομενη

ἀναγομενης

ἀναγομενον

ἀναγομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνῆγον

(나는) 위로 이끌고 있었다

ἀνῆγες

(너는) 위로 이끌고 있었다

ἀνῆγε(ν)

(그는) 위로 이끌고 있었다

쌍수 ἀνήγετον

(너희 둘은) 위로 이끌고 있었다

ἀνηγέτην

(그 둘은) 위로 이끌고 있었다

복수 ἀνήγομεν

(우리는) 위로 이끌고 있었다

ἀνήγετε

(너희는) 위로 이끌고 있었다

ἀνῆγον

(그들은) 위로 이끌고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνηγόμην

(나는) 위로 이끌려지고 있었다

ἀνήγου

(너는) 위로 이끌려지고 있었다

ἀνήγετο

(그는) 위로 이끌려지고 있었다

쌍수 ἀνήγεσθον

(너희 둘은) 위로 이끌려지고 있었다

ἀνηγέσθην

(그 둘은) 위로 이끌려지고 있었다

복수 ἀνηγόμεθα

(우리는) 위로 이끌려지고 있었다

ἀνήγεσθε

(너희는) 위로 이끌려지고 있었다

ἀνήγοντο

(그들은) 위로 이끌려지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀνήγαγον

(나는) 위로 이끌었다

ἀνήγαγες

(너는) 위로 이끌었다

ἀνήγαγε(ν)

(그는) 위로 이끌었다

쌍수 ἀνηγάγετον

(너희 둘은) 위로 이끌었다

ἀνηγαγέτην

(그 둘은) 위로 이끌었다

복수 ἀνηγάγομεν

(우리는) 위로 이끌었다

ἀνηγάγετε

(너희는) 위로 이끌었다

ἀνήγαγον

(그들은) 위로 이끌었다

명령법단수 ἀνάγαγε

(너는) 위로 이끌었어라

ἀναγαγέτω

(그는) 위로 이끌었어라

쌍수 ἀναγάγετον

(너희 둘은) 위로 이끌었어라

ἀναγαγέτων

(그 둘은) 위로 이끌었어라

복수 ἀναγάγετε

(너희는) 위로 이끌었어라

ἀναγαγόντων

(그들은) 위로 이끌었어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀνάγων νεφέλας ἐξ ἐσχάτου τῆς γῆς, ἀστραπὰς εἰς ὑετὸν ἐποίησεν. ὁ ἐξάγων ἀνέμους ἐκ θησαυρῶν αὐτοῦ, (Septuagint, Liber Psalmorum 134:7)

    (70인역 성경, 시편 134:7)

  • "τὰ μὲν γὰρ σμικρὰ ταῦτα τί χρὴ καὶ λέγειν ὅσα ἐπεδείκνυτο, ἔρωτας ἐπιπέμπων καὶ δαίμονας ἀνάγων καὶ νεκροὺς ἑώλους ἀνακαλῶν καὶ τὴν Ἑκάτην αὐτὴν ἐναργῆ παριστὰς καὶ τὴν Σελήνην καθαιρῶν· (Lucian, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 12:7)

    (루키아노스, Philopsuedes sive incredulus, (no name) 12:7)

  • διὸ καὶ Κικέρωνα, τοῦτο μέν πίστεως, τοῦτο δὲ εὐνοίας ἕνεκα πρῶτον ὄντα παρ αὐτοῖς, ἀπεκρύψαντο, μὴ τῷ φύσει τόλμης ἐνδεὴς εἶναι προσειληφὼς ὑπὸ χρόνου γεροντικὴν εὐλάβειαν, εἶτα πάντα καθ ἕκαστον ἀνάγων τοῖς λογισμοῖς εἰς ἄκραν ἀσφάλειαν, ἀμβλύνῃ τὴν ἀκμὴν αὐτῶν τῆς προθυμίας τάχους δεομένην. (Plutarch, Brutus, chapter 12 2:1)

    (플루타르코스, Brutus, chapter 12 2:1)

  • ἅπαντες μὲν οὖν ἐθορυβήθησαν, ὁ δὲ Κράσσος ἐξεπλάγη παντάπασι καὶ διὰ σπουδῆς οὐ πάνυ καθεστηκὼς παρέταττε, πρῶτον μέν, ὡς οἱ περὶ Κάσσιον ἠξίουν, ἀραιὰν τὴν φάλαγγα τῶν ὁπλιτῶν ἐπὶ πλεῖστον ἀνάγων τοῦ πεδίου πρὸς τὰς κυκλώσεις, τοὺς δ ἱππεῖς διανέμων τοῖς κέρασιν ἔπειτα μετέδοξε, καὶ συναγαγὼν ἀμφίστομον ἐποίησε καὶ βαθὺ πλινθίον ἐν δώδεκα σπείραις προερχομένης τῶνπλευρῶν ἑκάστης, παρὰ δὲ σπεῖραν ἴλην ἱππέων ἔταξεν, ὡς μηδὲν ἔχοι μέρος ἐνδεὲς ἱππικῆς βοηθείας, ἀλλὰ πανταχόθεν ὁμαλῶς προσφέροιτο πεφραγμένος. (Plutarch, chapter 23 3:1)

    (플루타르코스, chapter 23 3:1)

  • τούτων δὲ τὴν πίστιν ἑκάστῳ δι ἔργων παρεῖχε, τοὺς ἤδη γεγονότας φίλους αὐτῷ καὶ ξένους εἰς μεγάλα πράγματα καὶ τιμὰς καὶ στρατηγίας ἀνάγων, καὶ συναδικῶν καὶ συνεξαμαρτάνων αὐτὸς ὑπὲρ τῆς ἐκείνων πλεονεξίας, ὥστε προσέχειν ἅπαντας αὐτῷ καὶ χαρίζεσθαι καὶ ποθεῖν, ἐλπίζοντας οὐδενὸς ἀτυχήσειν τῶν μεγίστων ἐκείνου κρατοῦντος. (Plutarch, , chapter 5 4:1)

    (플루타르코스, , chapter 5 4:1)

유의어

  1. 도로 가져놓다

  2. 출항하다

관련어

명사

형용사

동사

부사

파생어

유사 형태

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION