ἀναβαίνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀναβαίνω
ἀναβήσομαι
ἀνέβην
ἀναβέβηκα
ἀναβέβαμαι
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I go up, mount
- (of events) I turn out
- I go back
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἀπέστειλεν αὐτοὺσ Μωυσῆσ κατασκέψασθαι τὴν γῆν Χαναὰν καὶ εἶπε πρὸσ αὐτούσ. ἀνάβητε ταύτῃ τῇ ἐρήμῳ καὶ ἀναβήσεσθε εἰσ τὸ ὄροσ, (Septuagint, Liber Numeri 13:18)
- καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. εἰπὸν αὐτοῖσ. οὐκ ἀναβήσεσθε οὐδὲ μὴ πολεμήσετε, οὐ γάρ εἰμι μεθ̓ ὑμῶν. καὶ οὐ μὴ συντριβῆτε ἐνώπιον τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν. (Septuagint, Liber Deuteronomii 1:42)
- τάδε λέγει Κύριοσ. οὐκ ἀναβήσεσθε οὐδὲ πολεμήσετε μετὰ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν υἱῶν Ἰσραήλ. ἀποστρεφέτω ἕκαστοσ εἰσ τὸν οἶκον ἑαυτοῦ, ὅτι παῤ ἐμοῦ γέγονε τὸ ρῆμα τοῦτο. καὶ ἤκουσαν τοῦ λόγου Κυρίου καὶ κατέπαυσαν τοῦ πορευθῆναι κατὰ τὸ ρῆμα Κυρίου. (Septuagint, Liber I Regum 12:24)
- χ καὶ ἐγένετο ρῆμα Κυρίου πρὸσ Σαμαίαν ἄνθρωπον τοῦ Θεοῦ λέγων. εἰπὸν τῷ Ροβοὰμ βασιλεῖ Ἰούδα καὶ πρὸσ πάντα οἶκον Ἰούδα καὶ Βενιαμὶν καὶ πρὸσ τὸ κατάλειμμα τοῦ λαοῦ λέγων. τάδε λέγει Κύριοσ. οὐκ ἀναβήσεσθε οὐδὲ πολεμήσετε πρὸσ τοὺσ ἀδελφοὺσ ὑμῶν υἱοὺσ Ἰσραήλ. ἀναστρέφετε ἕκαστοσ εἰσ τὸν οἶκον αὐτοῦ, ὅτι παῤ ἐμοῦ γέγονε τὸ ρῆμα τοῦτο. (Septuagint, Liber I Regum 12:46)
- τάδε λέγει Κύριοσ. οὐκ ἀναβήσεσθε καὶ οὐ πολεμήσεσθε πρὸσ τοὺσ ἀδελφοὺσ ὑμῶν. ἀποστρέφετε ἕκαστοσ εἰσ τὸν οἶκον αὐτοῦ, ὅτι παρ’ ἐμοῦ ἐγένετο τὸ ρῆμα τοῦτο. καὶ ἐπήκουσαν τοῦ λόγου Κυρίου καὶ ἀπεστράφησαν τοῦ μὴ πορευθῆναι ἐπὶ Ἱεροβοάμ. (Septuagint, Liber II Paralipomenon 11:4)
Synonyms
-
I go up
-
I turn out
-
I go back
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)