ἀναβαίνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀναβαίνω
ἀναβήσομαι
ἀνέβην
ἀναβέβηκα
ἀναβέβαμαι
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I go up, mount
- (of events) I turn out
- I go back
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἶπαν. ἰδοὺ δὴ ἑορτὴ Κυρίου ἐν Σηλὼμ ἀφ̓ ἡμερῶν εἰσ ἡμέρασ, ἥ ἐστιν ἀπὸ βορρᾶ τῆσ Βαιθὴλ κατ̓ ἀνατολάσ ἡλίου ἐπὶ τῆσ ὁδοῦ τῆσ ἀναβαινούσησ ἀπό Βαιθὴλ εἰσ Συχέμ καὶ ἀπὸ νότου τῆσ Λεβωνά. (Septuagint, Liber Iudicum 21:19)
- καὶ ἐγένετο πρωί̈ ἀναβαινούσησ τῆσ θυσίασ καὶ ἰδοὺ ὕδατα ἤρχοντο ἐξ ὁδοῦ Ἐδώμ, καὶ ἐπλήσθη ἡ γῆ ὕδατοσ. (Septuagint, Liber II Regum 3:20)
- ἔνιοι δὲ τῶν περὶ τοὺσ τόπουσ διατριβόντων, πεδιάδοσ τε καὶ ταπεινῆσ τῆσ χώρασ ὑπαρχούσησ, τάφρουσ ὀρύττουσιν ἀπὸ θαλάττησ εὐρείασ ἐπὶ πολλοὺσ σταδίουσ μέχρι ἰδίων ἐπαύλεων, ῥαβδωτὰσ δὲ θύρασ ἐπ’ ἄκρασ αὐτὰσ ἐπιστήσαντεσ ἀναβαινούσησ μὲν τῆσ πλημυρίδοσ ἀνοίγουσιν, εἰσ δὲ τοὐναντίον μεταπιπτούσησ κλείουσιν. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 22 4:1)
- τῆσ δὲ θαλάττησ ἀναβαινούσησ ἀεὶ μᾶλλον, εὔξασθαι τοῖσ θεοῖσ τοὺσ ἐγχωρίουσ, καὶ διασωθέντασ κύκλῳ περὶ ὅλην τὴν νῆσον ὁρ́ουσ θέσθαι τῆσ σωτηρίασ, καὶ βωμοὺσ ἱδρύσασθαι, ἐφ’ ὧν μέχρι τοῦ νῦν θύειν· (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 5, chapter 47 5:2)
Synonyms
-
I go up
-
I turn out
-
I go back
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)