ἀναβαίνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀναβαίνω
ἀναβήσομαι
ἀνέβην
ἀναβέβηκα
ἀναβέβαμαι
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I go up, mount
- (of events) I turn out
- I go back
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ οἱ ἄνθρωποι οἱ συναναβάντεσ μετ’ αὐτοῦ εἶπαν. οὐκ ἀναβαίνομεν, ὅτι οὐ μὴ δυνώμεθα ἀναβῆναι πρὸσ τὸ ἔθνοσ, ὅτι ἰσχυρότερον ἡμῶν ἐστι μᾶλλον. (Septuagint, Liber Numeri 13:32)
- καὶ ἀπέστειλε Μωυσῆσ καλέσαι Δαθὰν καὶ Ἀβειρὼν υἱοὺσ Ἑλιάβ. καὶ εἶπαν. οὐκ ἀναβαίνομεν. (Septuagint, Liber Numeri 16:12)
- εἰ καὶ εἰσ γῆν ρέουσαν γάλα καὶ μέλι εἰσήγαγεσ ἡμᾶσ καὶ ἔδωκασ ἡμῖν κλῆρον ἀγροῦ καὶ ἀμπελῶνασ, τοὺσ ὀφθαλμοὺσ τῶν ἀνθρώπων ἐκείνων ἂν ἐξέκοψασ. οὐκ ἀναβαίνομεν. (Septuagint, Liber Numeri 16:14)
- ποῦ ἡμεῖσ ἀναβαίνομεν̣ οἱ δὲ ἀδελφοὶ ὑμῶν ἀπέστησαν τὴν καρδίαν ὑμῶν λέγοντεσ. ἔθνοσ μέγα καὶ πολὺ καὶ δυνατώτερον ἡμῶν καὶ πόλεισ μεγάλαι καὶ τετειχισμέναι ἕωσ τοῦ οὐρανοῦ, ἀλλὰ καὶ υἱοὺσ γιγάντων ἑωράκαμεν ἐκεῖ. (Septuagint, Liber Deuteronomii 1:28)
- Παραλαβὼν δὲ τοὺσ δώδεκα εἶπεν πρὸσ αὐτούσ Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰσ Ιἐρουσαλήμ, καὶ τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ τῶν προφητῶν τῷ υἱῷ τοῦ ἀνθρώπου· (, chapter 14 181:1)
Synonyms
-
I go up
-
I turn out
-
I go back
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)