ἀναβαίνω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἀναβαίνω
ἀναβήσομαι
ἀνέβην
ἀναβέβηκα
ἀναβέβαμαι
Structure:
ἀνα
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I go up, mount
- (of events) I turn out
- I go back
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πῶσ γὰρ ἀναβήσομαι πρὸσ τὸν πατέρα, τοῦ παιδίου μὴ ὄντοσ μεθ̓ ἡμῶν̣ ἵνα μὴ ἴδω τὰ κακά, ἃ εὑρήσει τὸν πατέρα μου. (Septuagint, Liber Genesis 44:34)
- Καὶ ἐγένετο μετὰ τὴν αὔριον εἶπε Μωυσῆσ πρὸσ τὸν λαόν. ὑμεῖσ ἡμαρτήκατε ἁμαρτίαν μεγάλην. καὶ νῦν ἀναβήσομαι πρὸσ τὸν Θεόν, ἵνα ἐξιλάσωμαι περὶ τῆσ ἁμαρτίασ ὑμῶν. (Septuagint, Liber Exodus 32:30)
- καὶ εἶπε Βερζελλὶ πρὸσ τὸν βασιλέα. πόσαι ἡμέραι ἐτῶν ζωῆσ μου, ὅτι ἀναβήσομαι μετὰ τοῦ βασιλέωσ εἰσ Ἱερουσαλήμ̣ (Septuagint, Liber II Samuelis 19:34)
- καὶ ἐπορεύθη καὶ ἐξαπέστειλε πρὸσ Ἰωσαφὰτ βασιλέα Ἰούδα λέγων. βασιλεὺσ Μωὰβ ἠθέτησεν ἐν ἐμοί. εἰ πορεύσῃ μετ̓ ἐμοῦ εἰσ Μωὰβ εἰσ πόλεμον̣ καὶ εἶπεν. ἀναβήσομαι. ὅμοιόσ μοι ὅμοιόσ σοι, ὡσ ὁ λαόσ μου ὁ λαόσ σου, ὡσ οἱ ἵπποι μου οἱ ἵπποι σου. (Septuagint, Liber II Regum 3:7)
- ἐν χειρὶ ἀγγέλων σου ὠνείδισασ Κύριον καὶ εἶπασ. ἐν τῷ πλήθει τῶν ἁρμάτων μου ἐγὼ ἀναβήσομαι εἰσ ὕψοσ ὀρέων, μηροὺσ τοῦ Λιβάνου, καὶ ἔκοψα τὸ μέγεθοσ τῆσ κέδρου αὐτοῦ, τὰ ἐκλεκτὰ κυπαρίσσων αὐτοῦ, καὶ ἦλθον εἰσ μέσον δρυμοῦ καὶ Καρμήλου. (Septuagint, Liber II Regum 19:23)
Synonyms
-
I go up
-
I turn out
-
I go back
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)