μετέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετέχω
μεθέξω
μετέσχηκα
Structure:
μετ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to partake of, enjoy a share of, share in, take part in, to partake of, to be members, in turn, to partake of, in common with
- the partners
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- δέομαι δὲ ὑμῶν Δελφὸσ καὶ αὐτὸσ ὢν καὶ τὸ ἴσον μετέχων τῆσ τε δημοσίασ εὐκλείασ, εἰ φυλάττοιτο, καὶ τῆσ ἐναντίασ δόξησ, εἰ ἐκ τῶν παρόντων προσγένοιτο, μήτ’ ἀποκλείειν τὸ ἱερὸν τοῖσ εὐσεβοῦσι μήτε τὴν πόλιν πρὸσ ἅπαντασ ἀνθρώπουσ διαβάλλειν ὡσ τὰ πεμπόμενα τῷ θεῷ συκοφαντοῦσαν καὶ ψήφῳ καὶ δικαστηρίῳ δοκιμάζουσαν τοὺσ ἀνατιθέντασ· (Lucian, Phalaris, book 2 3:1)
- μῶν καὶ σὺ μετέχων καταγελᾷσ; (Aristophanes, Plutus, Episode 1:22)
- ἦρχον δ’ οὕτω σφόδρα τὴν ἀρχήν, ὥστ’ εἴ τισ καὶ βασιλεύοι ἐν ταῖσ πόλεσιν τῶν Ἑλλήνων Ἀγαμέμνων ἢ Μενέλαοσ, ἐπὶ τῶν σκήπτρων ἐκάθητ’ ὄρνισ μετέχων ὅ τι δωροδοκοίη. (Aristophanes, Birds, Agon, epirrheme 1:11)
- οὐδὲν εὖ πάσχων, ὥσπερ ὄνοσ βαλανέωσ ξύλα καὶ φρύγανα κατακομίζων, ἀεὶ καπνοῦ τε καί τέφρασ ἀναπιμπλάμενοσ λουτροῦ δὲ μὴ μετέχων μηδ’ ἀλέασ μηδὲ καθαρειότητοσ. (Plutarch, De cupiditate divitiarum, section 5 13:1)
- καὶ ὅτι ταῦτ’ ἀληθῆ λέγω, ἀναγνώσεται ὑμῖν τὰσ μαρτυρίασ ἁπάντων, πρῶτον μὲν τὰσ τῶν γειτόνων καὶ τῶν ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ κατοικούντων, οἳ τοῦτον ἴσασιν ἐν τῷ πολέμῳ φυγόντα καὶ ἐκπλεύσαντα Ἀθήνηθεν, ἔπειτα τῶν παραγενομένων εἰσ Ῥόδον ὅτε Λεωκράτησ ταῦτ’ ἀπήγγελλε, μετὰ δὲ ταῦτα τὴν Φυρκίνου μαρτυρίαν, ὃν καὶ ὑμῶν <ἴσασιν> οἱ πολλοὶ κατηγοροῦντα ἐν τῷ δήμῳ τούτου, ὡσ καὶ μεγάλα καταβεβλαφὼσ εἰή τὴν πεντηκοστήν, μετέχων αὐτῆσ. (Lycurgus, Speeches, 26:1)
Synonyms
-
to partake of
- κοινωνέω (to have or do in common with, have a share of or take part in, with)
-
the partners
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)