μετέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετέχω
μεθέξω
μετέσχηκα
Structure:
μετ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to partake of, enjoy a share of, share in, take part in, to partake of, to be members, in turn, to partake of, in common with
- the partners
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐοίκε δὲ καὶ ἄλλη τισ φύσισ τῆσ ψυχῆσ ἄλογοσ εἶναι, μετέχουσα μέντοι πῃ λόγου. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 1 144:2)
- καὶ τὸ μὲν δὴ σῶμα ὁρατὸν οὐρανοῦ γέγονεν, αὐτὴ δὲ ἀόρατοσ μέν, λογισμοῦ δὲ μετέχουσα καὶ ἁρμονίασ ψυχή, τῶν νοητῶν ἀεί τε ὄντων ὑπὸ τοῦ ἀρίστου ἀρίστη γενομένη τῶν γεννηθέντων. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 116:2)
- σχεδὸν μὲν οὖν ἐστιν ἄτοπον ἀκούσαντι, τὸ δ’ ὄνομα αὐτοῦ λέγομεν ἡμεῖσ γε, ὅ τισ οὐκ ἄν ποτε δόξειεν δι’ ἀπειρίαν τοῦ πράγματοσ ‐ ἀστρονομίαν ‐ ἀγνοεῖ τε ὅτι σοφώτατον ἀνάγκη τὸν ἀληθῶσ ἀστρονόμον εἶναι, μὴ τὸν καθ’ Ἡσίοδον ἀστρονομοῦντα καὶ πάντασ τοὺσ τοιούτουσ, οἱο͂ν δυσμάσ τε καὶ ἀνατολὰσ ἐπεσκεμμένον, ἀλλὰ τὸν τῶν ὀκτὼ περιόδων τὰσ ἑπτὰ περιόδουσ, διεξιούσησ τὸν αὑτῶν κύκλον ἑκάστησ οὕτωσ ὡσ οὐκ ἂν ῥᾳδίωσ ποτὲ πᾶσα φύσισ ἱκανὴ γένοιτο θεωρῆσαι, μὴ θαυμαστῆσ μετέχουσα φύσεωσ. (Plato, Hippias Major, Hippias Minor, Ion, Menexenus, Cleitophon, Timaeus, Critias, Minos, Epinomis, 116:1)
- ἔστι γάρ τι αἴτιον ὑγιείασ καὶ εὐεξίασ, καὶ τῶν μαθηματικῶν εἰσὶν ἀρχαὶ καὶ στοιχεῖα καὶ αἴτια, καὶ ὅλωσ δὲ πᾶσα ἐπιστήμη διανοητικὴ ἢ μετέχουσά τι διανοίασ περὶ αἰτίασ καὶ ἀρχάσ ἐστιν ἢ ἀκριβεστέρασ ἢ ἁπλουστέρασ. (Aristotle, Metaphysics, Book 6 3:2)
- οὐκοῦν διηγήσει χρήσεται οἱᾴ ἡμεῖσ ὀλίγον πρότερον διήλθομεν περὶ τὰ τοῦ Ὁμήρου ἔπη, καὶ ἔσται αὐτοῦ ἡ λέξισ μετέχουσα μὲν ἀμφοτέρων, μιμήσεώσ τε καὶ τῆσ ἄλλησ διηγήσεωσ, σμικρὸν δέ τι μέροσ ἐν πολλῷ λόγῳ τῆσ μιμήσεωσ; (Plato, Republic, book 3 206:1)
Synonyms
-
to partake of
- κοινωνέω (to have or do in common with, have a share of or take part in, with)
-
the partners
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)