μετέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετέχω
μεθέξω
μετέσχηκα
Structure:
μετ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to partake of, enjoy a share of, share in, take part in, to partake of, to be members, in turn, to partake of, in common with
- the partners
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "τῷ μὲν γὰρ ἀναίρεσιν οὐσίασ πάσησ τῷ δ’ ἑτερότητα δηλοῦσθαι τοῦ μεθεκτοῦ καὶ τοῦ μετέχοντοσ. (Plutarch, Adversus Colotem, section 156)
- τραπέζησ δὲ τῆσ αὐτῆσ μηδενὸσ μετέχοντοσ ἀλλ’ ἢ μητρὸσ βασιλέωσ ἢ γαμετῆσ γυναικόσ, καθεζομένων τῆσ μὲν ὑπ’ αὐτόν, τῆσ δὲ μητρὸσ ὑπὲρ αὐτόν, Ἀρτοξέρξησ καὶ τοὺσ ἀδελφοὺσ ἐπὶ τὴν αὐτὴν ἐκάλει τράπεζαν, Ὀστάνην καὶ Ὀξάθρην, νεωτέρουσ ὄντασ, ἐν δὲ τοῖσ μάλιστα κεχαρισμένην ὄψιν παρεῖχε τοῖσ Πέρσαισ ἡ τῆσ γυναικὸσ Στατείρασ ἁρμάμαξα γυμνὴ τῶν παραπετασμάτων ἀεὶ προφερομένη καὶ διδοῦσα ταῖσ δημότισιν ἀσπάσασθαί αὐτὴν καὶ προσελθεῖν, ὅθεν ἠγαπᾶτο τοῖσ πολλοῖσ ἡ βασίλεια. (Plutarch, Artaxerxes, chapter 5 3:1)
- τοῦ δὲ ἑνόσ τε καὶ ἀμεροῦσ καὶ κύκλου μὴ μετέχοντοσ ἀδύνατον πολλαχῇ κύκλῳ ἅπτεσθαι. (Plato, Parmenides, Philebus, Symposium, Phaedrus, 217:5)
- εἰ γὰρ ἡμεῖσ ἀλλήλων ἔχομέν τι κατηγορῆσαι, ἡμῶν ταῦτ’ ἂν εἰή πρὸσ ἀλλήλουσ διαφορὰ, ἀλλ’ οὐ τοῦ μηδὲν μετέχοντοσ τῶν ἐγκλημάτων. (Aristides, Aelius, Orationes, 7:2)
Synonyms
-
to partake of
- κοινωνέω (to have or do in common with, have a share of or take part in, with)
-
the partners
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)