μετέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετέχω
μεθέξω
μετέσχηκα
Structure:
μετ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to partake of, enjoy a share of, share in, take part in, to partake of, to be members, in turn, to partake of, in common with
- the partners
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- μὲν οὖν τῷ νόμῳ ἀζήμιοσ ἀπαλλάττοιτο ἄν, μὴ πειθόμενοσ δὲ αὖ, μηδὲ γαμῶν ἔτη τριάκοντα γεγονὼσ καὶ πέντε, ζημιούσθω μὲν κατ’ ἐνιαυτὸν τόσῳ καὶ τόσῳ, ἵνα μὴ δοκῇ τὴν μοναυλίαν οἱ κέρδοσ καὶ ῥᾳστώνην φέρειν, καὶ μὴ μετεχέτω δὲ τιμῶν ὧν ἂν οἱ νεώτεροι ἐν τῇ πόλει τοὺσ πρεσβυτέρουσ αὑτῶν τιμῶσιν ἑκάστοτε. (Plato, Laws, book 4 109:1)
- ἐὰν δ’ ὁ φεύγων ὄφλῃ, τῶν κοινῶν κτημάτων μὴ μετεχέτω, διανομὴ δὲ ὅταν τῇ πόλει γίγνηταί τισ, ἄμοιροσ ἔστω πλήν γε τοῦ κλήρου, γεγράφθω δὲ ὠφληκώσ, ἑώσ ἂν ζῇ, ὅπου πᾶσ ὁ βουλόμενοσ αὐτὰ ἀναγνώσεται. (Plato, Laws, book 6 25:3)
- τῶν ἐξόδων γὰρ τῶν γυναικείων καὶ τιμῶν καὶ τῶν εἰσ τοὺσ γάμουσ καὶ γενέθλια τῶν παίδων φοιτήσεων μὴ μετεχέτω, ἐὰν ἀκοσμοῦσα ὡσαύτωσ ἀναγραφῇ καὶ μὴ ἕλῃ τὴν δίκην. (Plato, Laws, book 6 229:3)
- ὃσ δ’ ἂν μηδὲν τὸ παράπαν διαθέμενοσ ἀποθάνῃ, παῖδασ μὲν καταλιπὼν δεομένουσ ἐπιτροπῆσ, τῶν αὐτῶν νόμων τούτων ἡ χρεία τῶν παίδων αὐτοῦ μετεχέτω· (Plato, Laws, book 11 76:1)
- ἡμῖν δὲ παρ’ ὅλην τὴν ἱστορίαν τὰ μὲν γραφέντα καλῶσ μὴ μετεχέτω φθόνου, τὰ δὲ ἀγνοηθέντα τυγχανέτω διορθώσεωσ ὑπὸ τῶν δυνατωτέρων. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 5 2:2)
Synonyms
-
to partake of
- κοινωνέω (to have or do in common with, have a share of or take part in, with)
-
the partners
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)