μετέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
μετέχω
μεθέξω
μετέσχηκα
Structure:
μετ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to partake of, enjoy a share of, share in, take part in, to partake of, to be members, in turn, to partake of, in common with
- the partners
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- συνῴκησαν γὰρ μετὰ τῶν θυγατέρων αὐτῶν καὶ αὐτοὶ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν, καὶ ἐπεμίγη τὸ σπέρμα τὸ ἅγιον εἰσ τὰ ἀλλογενῆ ἔθνη τῆσ γῆσ, καὶ μετεῖχον οἱ προηγούμενοι καὶ οἱ μεγιστᾶνεσ τῆσ ἀνομίασ ταύτησ ἀπὸ τῆσ ἀρχῆσ τοῦ πράγματοσ. (Septuagint, Liber Esdrae I 8:67)
- φήναντοσ γὰρ Λυσάνδρου τὸ Ἐπικράτουσ μέταλλον τοῦ Παλληνέωσ ἐντὸσ τῶν μέτρων τετμημένον, ὃ ἠργάζετο μὲν ἤ[δ]η τρία ἔτη, μετεῖχον δ’ αὐτοῦ οἱ πλουσ[ιώ]τατοι σχεδόν τι τῶν ἐν τῇ πόλει, ὁ δὲ Λ[ύσα]νδροσ ὑπισχνεῖτ[ο τρι]ακόσια τάλαντα εἰσ[πράξει]ν τῇ πόλει τ[οσαῦτα] γὰρ εἰληφέναι α[ὐτοὺσ ἐ]κ τοῦ μετάλλου· (Hyperides, Speeches, 35:2)
- κατά τινα περίοδον ἐξ ὑποδοχῆσ, τὸ τρίτον δὲ καὶ τὴν ἐπὶ πᾶσι τάξιν ἔχον, οὗ μετεῖχον οὐκέτι πάντεσ, ἀλλ’ οἱ συνετοὶ δοκοῦντεσ εἶναι μόνοι, καὶ καθ’ ὅντινα τόπον ἀεὶ τύχοιεν ὄντεσ· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 15, book 15, chapter 49 2:1)
- μὴ γὰρ οἰέσθε τῶν μὲν οὐσιῶν, ἃσ ἄν οἱ πρόγονοι καταλίπωσι, κληρονόμοι εἶναι, τῶν δ’ ὁρ́κων καὶ τῆσ πίστεωσ, ἣν δόντεσ οἱ πατέρεσ ὑμῶν ὅμηρον τοῖσ θεοῖσ τῆσ κοινῆσ εὐδαιμονίασ τῆσ πόλεωσ μετεῖχον, ταύτησ δὲ μὴ κληρονομεῖν. (Lycurgus, Speeches, 176:4)
- Ἐχρῆν μὲν οὖν, ὦ ἄνδρεσ, εἰ καὶ περὶ οὐδενὸσ ἄλλου νόμιμόν ἐστι παῖδασ καὶ γυναῖκασ παρακαθισαμένουσ ἑαυτοῖσ τοὺσ δικαστὰσ δικάζειν, ἀλλ’ οὖν γε περὶ προδοσίασ κρίνοντασ οὕτωσ ὅσιον εἶναι τοῦτο πράττειν, ὅπωσ ὁπόσοι τοῦ κινδύνου μετεῖχον ἐν ὀφθαλμοῖσ ὄντεσ, καὶ ὁρώμενοι καὶ ἀναμιμνῄσκοντεσ ὅτι τοῦ κοινοῦ παρὰ πᾶσιν ἐλέου οὐκ ἠξιώθησαν, πικροτέρασ τὰσ γνώσεισ κατὰ τοῦ ἀδικοῦντοσ παρεσκεύαζον. (Lycurgus, Speeches, 196:4)
Synonyms
-
to partake of
- κοινωνέω (to have or do in common with, have a share of or take part in, with)
-
the partners
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)