ἔχω
Non-contract Verb;
Transliteration:
Principal Part:
ἔχω
ἕξω
ἔσχησα
ἔσχηκα
ἔσχημαι
ἐσχέθην
Structure:
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: for the poet. form e)/sxeqon v. Sxe/qw
Sense
- I have, possess, contain, own
- I keep, have charge of
- (with accusative of place) I inhabit
- (of place) I keep (to the left/right) of
- I possess mentally, understand
- I involve, admit of
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅσοι μὲν οὖν ἐκτεθαυμάκασιν αὐτὸν ὑπὲρ τὸ μέτριον, ὡσ μηδὲν τῶν θεοφορήτων διαφέρειν, διὰ τὸ πλῆθοσ ἐοίκασι τῶν ἐνθυμημάτων τοῦτ’ ἐσχηκέναι τὸ πάθοσ. (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 34 1:3)
- "οὗτοι δέ, κἂν γράφωσι, γράφουσι περὶ πολιτείασ ἵνα μὴ πολιτευώμεθα, καὶ περὶ ῥητορικῆσ ἵνα μὴ ῥητορεύωμεν, καὶ περὶ βασιλείασ ἵνα φεύγωμεν τὸ συμβιοῦν βασιλεῦσι τοὺσ δὲ πολιτικοὺσ ἄνδρασ ἐπὶ γέλωτι καὶ καταλύσει τῆσ δόξησ ὀνομάζουσιν, ὡσ τὸν Ἐπαμεινώνδαν ἐσχηκέναι τι λέγοντεσ ἀγαθὸν καὶ τοῦτο δὲ μικκόν, οὑτωσὶ τῷ ῥήματι φράζοντεσ, αὐτὸν δὲ σιδηροῦν σπλάγχνον ἀποκαλοῦντεσ καὶ πυνθανόμενοι τί παθὼν ἐβάδιζε διὰ τῆσ Πελοποννήσου μέσησ καὶ οὐ πιλίδιον ἔχων οἴκοι καθῆτο δηλαδὴ περὶ τὴν τῆσ γαστρὸσ ἐπιμέλειαν ὅλοσ καθεστώσ ἃ δὲ Μητρόδωροσ ἐν τῷ περὶ Φιλοσοφίασ ἐξορχούμενοσ πολιτείαν γέγραφεν οὐκ ᾤμην δεῖν παρεῖναι λέγει δέ, ὅτι τῶν σοφῶν τινεσ ὑπὸ δαψιλείασ τύφου οὕτω καλῶσ συνεῖδον τοὔργον αὐτῆσ, ὥστ’ οἴχονται φερόμενοι πρὸσ τὰσ αὐτὰσ Λυκούργῳ καὶ Σόλωνι ἐπιθυμίασ κατὰ τοὺσ περὶ βίων λόγουσ καὶ ἀρετῆσ. (Plutarch, Adversus Colotem, section 337)
- ὁ δὲ ̔ Ἡρακλῆσ πλείστασ δόξασ ἐσχηκέναι γυναῖκασ ἦν γὰρ φιλογύνησ ἀνὰ μέροσ αὐτὰσ εἶχεν, ὡσ ἂν στρατευόμενοσ καὶ κατὰ διάφορα γιγνόμενοσ χωρία· (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 41)
- λέγεται δ’ ἐκείνην τὴν γυναῖκ’ ἐσχηκέναι πυγὴν πάνυ καλήν, ἣν ποτ’ ἠξίου λαβεῖν ὁ Δημοφῶν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 13, book 13, chapter 45 4:1)
- ἐξ ὧν πιθανὸν καὶ αὐτὸν ἐσχηκέναι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 11, book 11, chapter 34 1:4)
Synonyms
-
I have
- φορέω (to have, possess)
- ἴσχω (to hold or have in possession, to have, to have)
-
I keep
-
I inhabit
-
I keep of
- ἀποστέγω (to keep out, to keep out or off)
- ἀπείργω (keeping)
- διέχω (to keep off)
- διατηρέω (to keep)
- ἐπικουρέω (to keep, off from one)
- συγκρατέω (to keep, together)
- ἐρητύω (to keep away from)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off)
- ἀνταπερύκω (to keep off in turn)
- ὁμοχρονέω (to keep time with, to keep time)
- ἐκκομίζω (to carry out, to keep, out)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- ἀπαλέξω (to keep, from suffering)
- διασκοπέω (to keep watching)
- διέλκω (to keep on drinking)
- ἐμφρουρέω (to keep guard in)
- τελέω (I keep my word)
- οἰκουρέω (to keep at home)
- ἑταιρέω (to keep company)
- ἀποσκηνόω (to keep apart from)
- ἐγκρύπτω (to keep concealed)
- διερύκω (to keep off, to hinder)
- ἀποσιωπάω (to keep secret)
- κεύθω (I keep, secret from)
- ἀρκέω (I ward off, keep off)
- ἐρύω (to keep off, ward off)
- ἐπαλέξω (to ward off, keep off)
- τιθηνέομαι (to keep up, maintain)
- διαμιμνήσκομαι (to keep in memory)
-
I involve
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀντέχω (to hold against, to hold, against one's)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)