ἀπαλλάσσω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπαλλάσσω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ἀλλάσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: The middle future a)palla/comai has a passive sense.
Sense
- to set free, release, deliver, from
- to put away or remove, from
- to put away, remove, dismiss, to destroy
- to get off, come off, end, to depart from
- to be set free or released from, get rid of
- to get off
- to be acquitted
- to remove, depart from
- to depart, to depart, die
- to be divorced
- to leave
- inferior to
- to leave off or cease from tw=n makrw=n lo/gwn, to have done, give over, cease, and be done with it
- to depart from enmity, to be reconciled
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ὅσοι δὲ νήπιοι αὐτῶν ἢ διὰ κακότητα οὐκ ἄξιοι ἐκτῆσθαι, τούτουσ ἐῶσιν ἀπαλλάσσεσθαι ἐσ τὰ σφέτερα ἤθεα. (Arrian, Indica, chapter 14 1:2)
- Πτολεμαῖοσ δὲ περιστήσασ ἐν κύκλῳ τῆσ κώμησ τοὺσ ἱππέασ ἡ̓͂ν γάρ τι καὶ τεῖχοσ περιβεβλημένον καὶ πύλαι κατ̓ αὐτό̓ ἐπεκηρυκεύετο τοῖσ ἐν τῇ κώμῃ βαρβάροισ ἀπαθεῖσ σφᾶσ ἀπαλλάσσεσθαι παραδόντασ Βῆσσον. (Arrian, Anabasis, book 3, chapter 30 2:2)
- οἱ δὲ Μακεδόνεσ ἔν τε τῷ παραυτίκα ἀκούσαντεσ τῶν λόγων ἐκπεπληγμένοι σιγῇ ἔμενον αὐτοῦ πρὸσ τῷ βήματι οὐδέ τισ ἠκολούθησε τῷ βασιλεῖ ἀπαλλαττομένῳ ὅτι μὴ οἱ ἀμφ̓ αὐτὸν ἑταῖροί τε καὶ οἱ σωματοφύλακεσ, οἱ δὲ πολλοὶ οὔτε μένοντεσ ὅ τι πράττωσιν ἢ λέγωσιν εἶχον, οὔτε ἀπαλλάσσεσθαι ἤθελον. (Arrian, Anabasis, book 7, chapter 11 2:1)
- οὗτοσ μὲν γὰρ ἐλευθερίαν διδοὺσ ψυχαῖσ εἰσ τὸν οἰκεῖον καὶ καθαρὸν ἀφίησι τόπον ἀπαλλάσσεσθαι πάσησ συμφορᾶσ ἀπαθεῖσ ἐσομένασ, ἑώσ δέ εἰσιν ἐν σώματι θνητῷ δεδεμέναι καὶ τῶν τούτου κακῶν συναναπίμπλανται, τἀληθέστατον εἰπεῖν, τεθνήκασι· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 388:1)
- ὥστε καὶ ἐπὶ τοὺσ ἀσθενοῦντασ ἀποφέρεσθαι ἀπὸ τοῦ χρωτὸσ αὐτοῦ σουδάρια ἢ σιμικίνθια καὶ ἀπαλλάσσεσθαι ἀπ’ αὐτῶν τὰσ νόσουσ, τά τε πνεύματα τὰ πονηρὰ ἐκπορεύεσθαι. (, chapter 19 12:1)
Synonyms
-
to set free
- λῡ́ω (to set free, to release)
- ἐξαιρέω (to set free, deliver)
- ἐρημόω (to set free or deliver from)
- ἐλευθερόω (to set free, loose or release from)
- ἀπολύω (to set free from, release or relieve from)
- ἀναλύω (to unloose, set free, release)
- ἐκλύω (to loose, release, set free)
- ἐξαφίημι (to set free from)
- μεθίστημι (to set free, from)
- ἐπιλύω (to loose, untie, to set free)
-
to put away or remove
-
to put away
-
to get off
-
to be set free or released from
-
to get off
-
to be acquitted
-
to remove
-
to depart
-
to be divorced
-
to leave
-
inferior to
Derived
- ἀλλάσσω (to make other than it is, to change, alter)
- ἀνταλλάσσω (to exchange, with, to change)
- διαλλάσσω (to change one with another, interchange, to make an exchange)
- ἐναλλάσσω (to exchange, to pay, diverted)
- ἐξαλλάσσω (to change utterly, sees, change take place)
- ἐπαλλάσσω (to interchange, making, go now this way)
- καταδιαλλάσσω (to reconcile again)
- καταλλάσσω (to change, to exchange, for)
- μεταλλάσσω (to change, alter, to exchange)
- παραλλάσσω (to make things alternate, to transpose, to change or alter a little)
- συναλλάσσω (to bring into intercourse with, associate with, to have intercourse with)
- συνδιαλλάσσω (to help in reconciling)
- ὑπαλλάσσω (to exchange)