συμφέρω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμφέρω
συνοίσω
συνήνεγκα
συνενήνοχα
συνενήνεγμαι
Structure:
συμ
(Prefix)
+
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- (active), to bring together, gather, collect
- to bring together, contribute
- (like συμβάλλω) to bring into conflict
- to bear along with or together, to suffer, bear with, indulge
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- εἰπὲ τίσ ἢ λόγοσ, ὅντιν’ ἐχρῆν εὐπορεῖν, ἢ καιρὸσ συμφέρων ὑπ’ ἐμοῦ παρελείφθη τῇ πόλει; (Demosthenes, Speeches 11-20, 281:4)
- νῦν δὲ ὁρᾷσ ὅτι τρεῖσ ὄντεσ ὑμεῖσ, οἵπερ σοφώτατοί ἐστε τῶν νῦν Ἑλλήνων, σύ τε καὶ πῶλοσ καὶ Γοργίασ, οὐκ ἔχετε ἀποδεῖξαι ὡσ δεῖ ἄλλον τινὰ βίον ζῆν ἢ τοῦτον, ὅσπερ καὶ ἐκεῖσε φαίνεται συμφέρων. (Plato, Euthydemus, Protagoras, Gorgias, Meno, 489:2)
- οὕτω δὴ καὶ τοῖσ ἀνωφελέσι μυθεύμασι λόγοσ ἐμβληθεὶσ χρήσιμοσ καὶ συμφέρων οὐδὲ ἐκεῖνα εἰάσεν εἶναι μάτην λεγόμενα. (Dio, Chrysostom, Orationes, 3:1)
- ὧν αἰσθανόμενοσ ὁ Κάσσιοσ καὶ δεδιώσ, μὴ αὑτὸν ὁ Δολοβέλλασ διαφύγοι, τόν τε ἴσθμὸν ἔχου διστάδιον ὄντα, λίθουσ καὶ πᾶσαν ὕλην ἐξ ἐπαύλεων καὶ προαστείων καὶ τάφων συμφέρων, καὶ ἐπὶ ναῦσ περιέπεμπεν ἔσ τε Φοινίκην καὶ Λυκίαν καὶ Ῥόδον. (Appian, The Civil Wars, book 4, chapter 8 4:5)
- Εὐριπίδησ τε ἐν ταῖσ Βάκχαισ τὰ παραπλήσια ποιεῖ, τοῖσ Φρυγίοισ ἅμα καὶ τὰ Λύδια συμφέρων διὰ τὸ ὅμορον ἀλλ’ ὦ λιποῦσαι Τμῶλον, ἔρυμα Λυδίασ, θίασοσ ἐμὸσ γυναῖκεσ, ἃσ ἐκ βαρβάρων ἐκόμισα παρέδρουσ καὶ ξυνεμπόρουσ ἐμοί, αἴρεσθε τἀπιχώρι’ ἐν πόλει Φρυγῶν τύμπανα, Ῥέασ τε μητρὸσ ἐμά θ’ εὑρήματα καὶ πάλιν ὦ μάκαρ, ὅστισ εὐδαίμων τελετὰσ θεῶν εἰδώσ, βιοτὰν ἁγιστεύει. (Strabo, Geography, Book 10, chapter 3 22:3)
Synonyms
-
- ἐπισυνάγω (to collect and bring to, to gather together)
- συμφορέω (to bring together, to gather, collect)
- συνάγω ( to bring together, gather together)
- ἀγείρω (to get together, collect, gather)
- ἐπαγείρω (to gather together, collect, to assemble)
- ἀμάω (to gather together, collect, having collected)
- εἰσαγείρω (to collect into, he gathered)
- συναγείρω (to gather together, assemble, to collect)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally)
- συνεισάγω (to bring in together)
- συμβάλλω (to throw together, collect)
- ἀγείρω (to bring together, gather together, to come together)
- συνεράω (to pour together, gather together)
-
to bring together
-
to bring into conflict
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)
- φέρω (I bring, bear, carry)