συμφέρω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμφέρω
συνοίσω
συνήνεγκα
συνενήνοχα
συνενήνεγμαι
Structure:
συμ
(Prefix)
+
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- (active), to bring together, gather, collect
- to bring together, contribute
- (like συμβάλλω) to bring into conflict
- to bear along with or together, to suffer, bear with, indulge
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- πρὸσ τούτοισ τοίνυν καὶ ὅτι ἐγὼ στρατευόμενοσ καὶ μετὰ Ἀμεινίου ξενολογήσασ, ἄλλοθέν τε χρήματα εὐπορήσασ καὶ ἐκ Μυτιλήνησ παρὰ τοῦ ὑμετέρου προξένου Ἀπολλωνίδου καὶ παρὰ τῶν φίλων τῆσ πόλεωσ λαβὼν τριακοσίουσ στατῆρασ Φωκαιᾶσ, ἀνήλωσα εἰσ τοὺσ στρατιώτασ, ἵνα πρᾶξίσ τισ πραχθείη καὶ ὑμῖν καὶ ἐκείνοισ συμφέρουσα, περὶ τούτων μοι δικάζεται ὡσ πατρικὸν κεκομισμένῳ χρέωσ παρὰ τῆσ πόλεωσ τῆσ Μυτιληναίων, Καμμῦ τῷ τυραννοῦντι Μυτιλήνησ ὑπηρετῶν, ὃσ καὶ ὑμῖν κοινῇ καὶ ἐμοὶ ἰδίᾳ ἐχθρόσ ἐστιν. (Demosthenes, Speeches 31-40, 44:1)
- ἔτι δὲ καὶ τὰ τυραννικὰ κατασκευάσματα δημοτικὰ δοκεῖ πάντα, λέγω δ’ οἱο͂ν ἀναρχία τε δούλων αὕτη δ’ ἂν εἰή μέχρι του συμφέρουσα καὶ γυναικῶν καὶ παίδων, καὶ τὸ ζῆν ὅπωσ τισ βούλεται παρορᾶν· (Aristotle, Politics, Book 6 70:1)
- ἔστι γάρ, ἔστιν ἡσυχία δικαία καὶ συμφέρουσα τῇ πόλει, ἣν οἱ πολλοὶ τῶν πολιτῶν ὑμεῖσ ἁπλῶσ ἄγετε. (Demosthenes, Speeches 11-20, 433:1)
- εὐσεβὴσ δὲ καὶ δικαία τοῦ πολέμου πρόφασισ, ἥτισ ἂν γένοιτο καὶ ἅμα συμφέρουσα ὑμῖν, ἀκούσατέ μου. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 8 1:3)
- τῆσ ἡμετέρασ ἡρ́ωέσ τε καὶ δαίμονεσ, ὅσοι γῆν τὴν Ῥωμαίων ἐφορᾶτε, καλὴ καὶ συμφέρουσα πᾶσιν ἡ τῶν φυγάδων κάθοδοσ, καὶ ψευσθείην ἐγὼ τῶν ἐλπίδων, ἃσ ὑπὲρ τοῦ μέλλοντοσ ἔχω χρόνου. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 6, chapter 68 3:1)
Synonyms
-
- ἐπισυνάγω (to collect and bring to, to gather together)
- συμφορέω (to bring together, to gather, collect)
- συνάγω ( to bring together, gather together)
- ἀγείρω (to get together, collect, gather)
- ἐπαγείρω (to gather together, collect, to assemble)
- ἀμάω (to gather together, collect, having collected)
- εἰσαγείρω (to collect into, he gathered)
- συναγείρω (to gather together, assemble, to collect)
- συλλαμβάνω (I collect, gather; I rally)
- συνεισάγω (to bring in together)
- συμβάλλω (to throw together, collect)
- ἀγείρω (to bring together, gather together, to come together)
- συνεράω (to pour together, gather together)
-
to bring together
-
to bring into conflict
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- καταφέρω (to bring down, will bring, down)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)
- φέρω (I bring, bear, carry)