Ancient Greek-English Dictionary Language

περάω

α-contract Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: περάω

Structure: περά (Stem) + ω (Ending)

Etym.: pe/ra

Sense

  1. to drive right through
  2. to pass across or through, to pass over, pass, cross, traverse, passed through, to pass, to pass, to pass through, to go through
  3. to pass through, complete
  4. to penetrate or pierce right through, to extend
  5. to pass across, to pass, through
  6. to pass to or from
  7. to live
  8. to pass all bounds, to go too far, to pass all bounds, to cease

Conjugation

Present tense

Active
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular πέρω πέρᾳς πέρᾳ
Dual πέρᾱτον πέρᾱτον
Plural πέρωμεν πέρᾱτε πέρωσιν*
SubjunctiveSingular πέρω πέρῃς πέρῃ
Dual πέρητον πέρητον
Plural πέρωμεν πέρητε πέρωσιν*
OptativeSingular πέρῳμι πέρῳς πέρῳ
Dual πέρῳτον περῷτην
Plural πέρῳμεν πέρῳτε πέρῳεν
ImperativeSingular πε͂ρᾱ περᾶτω
Dual πέρᾱτον περᾶτων
Plural πέρᾱτε περῶντων, περᾶτωσαν
Infinitive πέρᾱν
Participle MasculineFeminineNeuter
περων περωντος περωσα περωσης περων περωντος
Middle/Passive
1st person2nd person3rd person
IndicativeSingular πέρωμαι πέρᾳ πέρᾱται
Dual πέρᾱσθον πέρᾱσθον
Plural περῶμεθα πέρᾱσθε πέρωνται
SubjunctiveSingular πέρωμαι πέρῃ πέρηται
Dual πέρησθον πέρησθον
Plural περώμεθα πέρησθε πέρωνται
OptativeSingular περῷμην πέρῳο πέρῳτο
Dual πέρῳσθον περῷσθην
Plural περῷμεθα πέρῳσθε πέρῳντο
ImperativeSingular πέρω περᾶσθω
Dual πέρᾱσθον περᾶσθων
Plural πέρᾱσθε περᾶσθων, περᾶσθωσαν
Infinitive πέρᾱσθαι
Participle MasculineFeminineNeuter
περωμενος περωμενου περωμενη περωμενης περωμενον περωμενου

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ ἀπ̓ ἐμοῦ. ἐγὼ Ἀρθασασθὰ βασιλεὺσ ἔθηκα γνώμην πάσαισ ταῖσ γάζαισ ταῖσ ἐν πέρᾳ τοῦ ποταμοῦ, ὅτι πᾶν, ὃ ἄν αἰτήσῃ ὑμᾶσ Ἔδρασ ὁ ἱερεὺσ καὶ γραμματεὺσ τοῦ Θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ, ἑτοίμωσ γινέσθω, (Septuagint, Liber Esdrae II 7:21)
  • καὶ σύ, Ἔσδρα, ὡσ ἡ σοφία τοῦ Θεοῦ ἐν χειρί σου, κατάστησον γραμματεῖσ καὶ κριτάσ, ἵνα ὦσι κρίνοντεσ παντὶ τῷ λαῷ ἐν πέρᾳ τοῦ ποταμοῦ πᾶσι τοῖσ εἰδόσι νόμον τοῦ Θεοῦ σου, καὶ τῷ μὴ εἰδότι γνωριεῖτε. (Septuagint, Liber Esdrae II 7:25)
  • οὐ πάντα φημὶ ὅσα προσῆν αὐτῷ, ‐ μεῖζον γὰρ εὐχῆσ τοῦτό γε ‐ ἀλλὰ κἂν ἓν ἐκ τῶν ἁπάντων, οἱο͂ν ἢ κάλλοσ τῶν λόγων ἢ ἁρμονίαν αὐτῶν ἢ τὸ οἰκεῖον τῇ Ιὠνίᾳ καὶ προσφυὲσ ἢ τῆσ γνώμησ τὸ περιττὸν ἢ ὅσα μυρία καλὰ ἐκεῖνοσ ἅμα πάντα συλλαβὼν ἔχει πέρα τῆσ εἰσ μίμησιν ἐλπίδοσ· (Lucian, Herodotus 1:2)
  • ὁρ́α μόνον μὴ λεπτότερον ἐξεργασώμεθα τὸ ἔργον ἀπομηκύναντεσ πέρα τοῦ πιθανοῦ, εἶτα συγκαταρριφέντεσ αὐτῷ πικρᾶσ τῆσ Ὁμήρου οἰκοδομικῆσ πειραθῶμεν συντριβέντεσ τῶν κρανίων. (Lucian, Contemplantes, (no name) 5:5)
  • ἀλλ’ οὐχ ὥστε, ὦ Κλωθοῖ, πέρα τοῦ μέτρου δεσπόζειν κοινοῦ κτήματοσ, ἐπεὶ οὐδὲ ἡμεῖσ ποτε αὐτόν, ἀπιέναι δέον, κατεσχήκαμεν. (Lucian, Cataplus, (no name) 2:3)

Synonyms

  1. to drive right through

  2. to pass across or through

  3. to pass through

  4. to pass across

  5. to pass to or from

  6. to live

Derived

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION