Ancient Greek-English Dictionary Language

διέρχομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: διέρχομαι διελεύσομαι διῆλθον

Structure: δι (Prefix) + έ̓ρχ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: fut. dieleu/somai, but di/eimi is attic fut.,dih/|ein imperf.

Sense

  1. to go through, pass through
  2. to pass through, complete
  3. (of reports) to go abroad, spread
  4. (of sensations, thoughts) to shoot through one
  5. to pass through and reach, to arrive at
  6. to go through in detail, tell all through

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • εἷσ τοῦ ἑνὸσ κολλῶνται, πνεῦμα δὲ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτόν. (Septuagint, Liber Iob 41:8)
  • καὶ ἔσται τὸ ὑπόλειμμα Ἰακὼβ ἐν τοῖσ ἔθνεσιν ἐν μέσῳ λαῶν πολλῶν ὡσ λέων ἐν κτήνεσι ἐν τῷ δρυμῷ καὶ ὡσ σκύμνοσ ἐν ποιμνίοισ προβάτων, ὃν τρόπον ὅταν διέλθῃ καὶ διαστείλασ ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ἐξαιρούμενοσ. (Septuagint, Prophetia Michaeae 5:7)
  • οὐ μὴ διέλθῃ ἐν αὐτῇ ποὺσ ἀνθρώπου, καὶ ποὺσ κτήνουσ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτήν, καὶ οὐ κατοικηθήσεται τεσσαράκοντα ἔτη. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 29:11)
  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. ἡ πύλη αὕτη κεκλεισμένη ἔσται, οὐκ ἀνοιχθήσεται, καὶ οὐδεὶσ μὴ διέλθῃ δι’ αὐτῆσ, ὅτι Κύριοσ ὁ Θεὸσ Ἰσραὴλ εἰσελεύσεται δι’ αὐτῆσ, καὶ ἔσται κεκλεισμένη. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 44:2)
  • καὶ τοὺσ θησαυροὺσ τῶν πάλαι σοφῶν ἀνδρῶν, οὓσ ἐκεῖνοι κατέλιπον ἐν βιβλίοισ γράψαντεσ, ἀνελίττων κοινῇ σὺν τοῖσ φίλοισ διέρχομαι, καὶ ἄν τι ὁρῶμεν ἀγαθὸν ἐκλεγόμεθα· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 6 16:2)

Synonyms

  1. to go through

  2. to pass through

  3. to go abroad

  4. to shoot through one

  5. to pass through and reach

  6. to go through in detail

Derived

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION