헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

διέρχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: διέρχομαι διελεύσομαι διῆλθον

형태분석: δι (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)

어원: fut. dieleu/somai, but di/eimi is attic fut.,dih/|ein imperf.

  1. 통과하다, 겪다, 통하다
  2. 완성하다, 채우다, 완료하다
  3. 벌리다, 펴다, 바르다
  4. 도착하다, 닿다, 달성하다
  1. to go through, pass through
  2. to pass through, complete
  3. (of reports) to go abroad, spread
  4. (of sensations, thoughts) to shoot through one
  5. to pass through and reach, to arrive at
  6. to go through in detail, tell all through

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διέρχομαι

(나는) 통과한다

διέρχει, διέρχῃ

(너는) 통과한다

διέρχεται

(그는) 통과한다

쌍수 διέρχεσθον

(너희 둘은) 통과한다

διέρχεσθον

(그 둘은) 통과한다

복수 διερχόμεθα

(우리는) 통과한다

διέρχεσθε

(너희는) 통과한다

διέρχονται

(그들은) 통과한다

접속법단수 διέρχωμαι

(나는) 통과하자

διέρχῃ

(너는) 통과하자

διέρχηται

(그는) 통과하자

쌍수 διέρχησθον

(너희 둘은) 통과하자

διέρχησθον

(그 둘은) 통과하자

복수 διερχώμεθα

(우리는) 통과하자

διέρχησθε

(너희는) 통과하자

διέρχωνται

(그들은) 통과하자

기원법단수 διερχοίμην

(나는) 통과하기를 (바라다)

διέρχοιο

(너는) 통과하기를 (바라다)

διέρχοιτο

(그는) 통과하기를 (바라다)

쌍수 διέρχοισθον

(너희 둘은) 통과하기를 (바라다)

διερχοίσθην

(그 둘은) 통과하기를 (바라다)

복수 διερχοίμεθα

(우리는) 통과하기를 (바라다)

διέρχοισθε

(너희는) 통과하기를 (바라다)

διέρχοιντο

(그들은) 통과하기를 (바라다)

명령법단수 διέρχου

(너는) 통과해라

διερχέσθω

(그는) 통과해라

쌍수 διέρχεσθον

(너희 둘은) 통과해라

διερχέσθων

(그 둘은) 통과해라

복수 διέρχεσθε

(너희는) 통과해라

διερχέσθων, διερχέσθωσαν

(그들은) 통과해라

부정사 διέρχεσθαι

통과하는 것

분사 남성여성중성
διερχομενος

διερχομενου

διερχομενη

διερχομενης

διερχομενον

διερχομενου

미래 시제

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διελεύσομαι

(나는) 통과하겠다

διελεύσει, διελεύσῃ

(너는) 통과하겠다

διελεύσεται

(그는) 통과하겠다

쌍수 διελεύσεσθον

(너희 둘은) 통과하겠다

διελεύσεσθον

(그 둘은) 통과하겠다

복수 διελευσόμεθα

(우리는) 통과하겠다

διελεύσεσθε

(너희는) 통과하겠다

διελεύσονται

(그들은) 통과하겠다

기원법단수 διελευσοίμην

(나는) 통과하겠기를 (바라다)

διελεύσοιο

(너는) 통과하겠기를 (바라다)

διελεύσοιτο

(그는) 통과하겠기를 (바라다)

쌍수 διελεύσοισθον

(너희 둘은) 통과하겠기를 (바라다)

διελευσοίσθην

(그 둘은) 통과하겠기를 (바라다)

복수 διελευσοίμεθα

(우리는) 통과하겠기를 (바라다)

διελεύσοισθε

(너희는) 통과하겠기를 (바라다)

διελεύσοιντο

(그들은) 통과하겠기를 (바라다)

부정사 διελεύσεσθαι

통과할 것

분사 남성여성중성
διελευσομενος

διελευσομενου

διελευσομενη

διελευσομενης

διελευσομενον

διελευσομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 διήρχομην

(나는) 통과하고 있었다

διῆρχου

(너는) 통과하고 있었다

διῆρχετο

(그는) 통과하고 있었다

쌍수 διῆρχεσθον

(너희 둘은) 통과하고 있었다

διήρχεσθην

(그 둘은) 통과하고 있었다

복수 διήρχομεθα

(우리는) 통과하고 있었다

διῆρχεσθε

(너희는) 통과하고 있었다

διῆρχοντο

(그들은) 통과하고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἷσ τοῦ ἑνὸσ κολλῶνται, πνεῦμα δὲ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτόν. (Septuagint, Liber Iob 41:8)

    (70인역 성경, 욥기 41:8)

  • καὶ ἔσται τὸ ὑπόλειμμα Ἰακὼβ ἐν τοῖσ ἔθνεσιν ἐν μέσῳ λαῶν πολλῶν ὡσ λέων ἐν κτήνεσι ἐν τῷ δρυμῷ καὶ ὡσ σκύμνοσ ἐν ποιμνίοισ προβάτων, ὃν τρόπον ὅταν διέλθῃ καὶ διαστείλασ ἁρπάσῃ καὶ μὴ ᾖ ὁ ἐξαιρούμενοσ. (Septuagint, Prophetia Michaeae 5:7)

    (70인역 성경, 미카서 5:7)

  • οὐ μὴ διέλθῃ ἐν αὐτῇ ποὺσ ἀνθρώπου, καὶ ποὺσ κτήνουσ οὐ μὴ διέλθῃ αὐτήν, καὶ οὐ κατοικηθήσεται τεσσαράκοντα ἔτη. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 29:11)

    (70인역 성경, 에제키엘서 29:11)

  • καὶ εἶπε Κύριοσ πρόσ με. ἡ πύλη αὕτη κεκλεισμένη ἔσται, οὐκ ἀνοιχθήσεται, καὶ οὐδεὶσ μὴ διέλθῃ δι’ αὐτῆσ, ὅτι Κύριοσ ὁ Θεὸσ Ἰσραὴλ εἰσελεύσεται δι’ αὐτῆσ, καὶ ἔσται κεκλεισμένη. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 44:2)

    (70인역 성경, 에제키엘서 44:2)

  • καὶ τοὺσ θησαυροὺσ τῶν πάλαι σοφῶν ἀνδρῶν, οὓσ ἐκεῖνοι κατέλιπον ἐν βιβλίοισ γράψαντεσ, ἀνελίττων κοινῇ σὺν τοῖσ φίλοισ διέρχομαι, καὶ ἄν τι ὁρῶμεν ἀγαθὸν ἐκλεγόμεθα· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 6 16:2)

    (크세노폰, Memorabilia, , chapter 6 16:2)

유의어

  1. 통과하다

  2. 완성하다

  3. 벌리다

  4. to shoot through one

  5. 도착하다

  6. to go through in detail

파생어

출처: Wiktionary 고전 그리스어 단어 목록

이 단어를 Wiktionary에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION