헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ὑπεισέρχομαι

비축약 동사; 이상동사 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ὑπεισέρχομαι ὑπεισῆλθον

형태분석: ὑπ (접두사) + εἰς (접두사) + έ̓ρχ (어간) + ομαι (인칭어미)

  1. 마음 속으로 들어가다
  1. to enter secretly, to come into one's mind

활용 정보

현재 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπεισέρχομαι

(나는) 마음 속으로 들어간다

ὑπεισέρχει, ὑπεισέρχῃ

(너는) 마음 속으로 들어간다

ὑπεισέρχεται

(그는) 마음 속으로 들어간다

쌍수 ὑπεισέρχεσθον

(너희 둘은) 마음 속으로 들어간다

ὑπεισέρχεσθον

(그 둘은) 마음 속으로 들어간다

복수 ὑπεισερχόμεθα

(우리는) 마음 속으로 들어간다

ὑπεισέρχεσθε

(너희는) 마음 속으로 들어간다

ὑπεισέρχονται

(그들은) 마음 속으로 들어간다

접속법단수 ὑπεισέρχωμαι

(나는) 마음 속으로 들어가자

ὑπεισέρχῃ

(너는) 마음 속으로 들어가자

ὑπεισέρχηται

(그는) 마음 속으로 들어가자

쌍수 ὑπεισέρχησθον

(너희 둘은) 마음 속으로 들어가자

ὑπεισέρχησθον

(그 둘은) 마음 속으로 들어가자

복수 ὑπεισερχώμεθα

(우리는) 마음 속으로 들어가자

ὑπεισέρχησθε

(너희는) 마음 속으로 들어가자

ὑπεισέρχωνται

(그들은) 마음 속으로 들어가자

기원법단수 ὑπεισερχοίμην

(나는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

ὑπεισέρχοιο

(너는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

ὑπεισέρχοιτο

(그는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

쌍수 ὑπεισέρχοισθον

(너희 둘은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

ὑπεισερχοίσθην

(그 둘은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

복수 ὑπεισερχοίμεθα

(우리는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

ὑπεισέρχοισθε

(너희는) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

ὑπεισέρχοιντο

(그들은) 마음 속으로 들어가기를 (바라다)

명령법단수 ὑπεισέρχου

(너는) 마음 속으로 들어가라

ὑπεισερχέσθω

(그는) 마음 속으로 들어가라

쌍수 ὑπεισέρχεσθον

(너희 둘은) 마음 속으로 들어가라

ὑπεισερχέσθων

(그 둘은) 마음 속으로 들어가라

복수 ὑπεισέρχεσθε

(너희는) 마음 속으로 들어가라

ὑπεισερχέσθων, ὑπεισερχέσθωσαν

(그들은) 마음 속으로 들어가라

부정사 ὑπεισέρχεσθαι

마음 속으로 들어가는 것

분사 남성여성중성
ὑπεισερχομενος

ὑπεισερχομενου

ὑπεισερχομενη

ὑπεισερχομενης

ὑπεισερχομενον

ὑπεισερχομενου

미완료(Imperfect) 시제

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ὑπεισήρχομην

(나는) 마음 속으로 들어가고 있었다

ὑπεισῆρχου

(너는) 마음 속으로 들어가고 있었다

ὑπεισῆρχετο

(그는) 마음 속으로 들어가고 있었다

쌍수 ὑπεισῆρχεσθον

(너희 둘은) 마음 속으로 들어가고 있었다

ὑπεισήρχεσθην

(그 둘은) 마음 속으로 들어가고 있었다

복수 ὑπεισήρχομεθα

(우리는) 마음 속으로 들어가고 있었다

ὑπεισῆρχεσθε

(너희는) 마음 속으로 들어가고 있었다

ὑπεισῆρχοντο

(그들은) 마음 속으로 들어가고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὑπεισέρχεται γὰρ εἰκότωσ τὸ μηδ’ ὑπ’ ἄλλου ἂν καταδεχθῆναι πρὸσ τοῦ προτέρου ἀποβληθέντα καὶ δόξαντα εἶναι ἀδόκιμον. (Lucian, De mercede, (no name) 11:8)

    (루키아노스, De mercede, (no name) 11:8)

유의어

  1. 마음 속으로 들어가다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION