호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기
기본형: ἐμβατεύω ἐμβατεύσω
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμβατεύσω (나는) 자주 가겠다 |
ἐμβατεύσεις (너는) 자주 가겠다 |
ἐμβατεύσει (그는) 자주 가겠다 |
쌍수 | ἐμβατεύσετον (너희 둘은) 자주 가겠다 |
ἐμβατεύσετον (그 둘은) 자주 가겠다 |
||
복수 | ἐμβατεύσομεν (우리는) 자주 가겠다 |
ἐμβατεύσετε (너희는) 자주 가겠다 |
ἐμβατεύσουσι(ν) (그들은) 자주 가겠다 |
|
기원법 | 단수 | ἐμβατεύσοιμι (나는) 자주 가겠기를 (바라다) |
ἐμβατεύσοις (너는) 자주 가겠기를 (바라다) |
ἐμβατεύσοι (그는) 자주 가겠기를 (바라다) |
쌍수 | ἐμβατεύσοιτον (너희 둘은) 자주 가겠기를 (바라다) |
ἐμβατευσοίτην (그 둘은) 자주 가겠기를 (바라다) |
||
복수 | ἐμβατεύσοιμεν (우리는) 자주 가겠기를 (바라다) |
ἐμβατεύσοιτε (너희는) 자주 가겠기를 (바라다) |
ἐμβατεύσοιεν (그들은) 자주 가겠기를 (바라다) |
|
부정사 | ἐμβατεύσειν 자주 갈 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμβατευσων ἐμβατευσοντος | ἐμβατευσουσα ἐμβατευσουσης | ἐμβατευσον ἐμβατευσοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἐμβατεύσομαι | ἐμβατεύσει, ἐμβατεύσῃ | ἐμβατεύσεται |
쌍수 | ἐμβατεύσεσθον | ἐμβατεύσεσθον | ||
복수 | ἐμβατευσόμεθα | ἐμβατεύσεσθε | ἐμβατεύσονται | |
기원법 | 단수 | ἐμβατευσοίμην | ἐμβατεύσοιο | ἐμβατεύσοιτο |
쌍수 | ἐμβατεύσοισθον | ἐμβατευσοίσθην | ||
복수 | ἐμβατευσοίμεθα | ἐμβατεύσοισθε | ἐμβατεύσοιντο | |
부정사 | ἐμβατεύσεσθαι | |||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
ἐμβατευσομενος ἐμβατευσομενου | ἐμβατευσομενη ἐμβατευσομενης | ἐμβατευσομενον ἐμβατευσομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠμβάτευον (나는) 자주 가고 있었다 |
ἠμβάτευες (너는) 자주 가고 있었다 |
ἠμβάτευε(ν) (그는) 자주 가고 있었다 |
쌍수 | ἠμβατεύετον (너희 둘은) 자주 가고 있었다 |
ἠμβατευέτην (그 둘은) 자주 가고 있었다 |
||
복수 | ἠμβατεύομεν (우리는) 자주 가고 있었다 |
ἠμβατεύετε (너희는) 자주 가고 있었다 |
ἠμβάτευον (그들은) 자주 가고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | ἠμβατευόμην | ἠμβατεύου | ἠμβατεύετο |
쌍수 | ἠμβατεύεσθον | ἠμβατευέσθην | ||
복수 | ἠμβατευόμεθα | ἠμβατεύεσθε | ἠμβατεύοντο |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, Liber Maccabees I 15:40)
(70인역 성경, Liber Maccabees II 2:30)
(에우리피데스, episode, anapests 2:2)
(디오니시오스, De Compositione Verborum, chapter 2629)
(아이스킬로스, 페르시아인들, episode 4:9)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기
고전 발음: [] 신약 발음: []