Ancient Greek-English Dictionary Language

ἐξέρχομαι

Non-contract Verb; 이상동사 자동번역 Transliteration:

Principal Part: ἐξέρχομαι ἐξελεύσομαι ἐξῆλθον

Structure: ἐξ (Prefix) + έ̓ρχ (Stem) + ομαι (Ending)

Etym.: in attic e)/ceimi supplies the fut., as also the imperf. e)ch/|ein

Sense

  1. to go out, come out (usually with genitive)
  2. (with accusative, rare)
  3. (absolute) to go away, march off, march out, go forth, to withdraw
  4. (with accusative) to go out on, to go through, go away to

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • καὶ εἶπε Μωυσῆσ πρὸσ τὸν Θεόν. ἰδοὺ ἐγὼ ἐξελεύσομαι πρὸσ τοὺσ υἱοὺσ Ἰσραήλ, καὶ ἐρῶ πρὸσ αὐτούσ. ὁ Θεὸσ τῶν πατέρων ἡμῶν ἀπέσταλκέ με πρὸσ ὑμᾶσ. ἐρωτήσουσί με. τί ὄνομα αὐτῷ̣ τί ἐρῶ πρὸσ αὐτούσ̣ (Septuagint, Liber Exodus 3:13)
  • εἶπε δὲ Μωυσῆσ. Ὅδεἐγὼ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ καὶ εὔξομαι πρὸσ τὸν Θεόν, καὶ ἀπελεύσεται ἡ κυνόμυια καὶ ἀπὸ τῶν θεραπόντων σου καὶ ἀπὸ τοῦ λαοῦ σου αὔριον. μὴ προσθῇσ ἔτι, Φαραώ, ἐξαπατῆσαι τοῦ μὴ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαὸν θῦσαι Κυρίῳ. (Septuagint, Liber Exodus 8:25)
  • καὶ καταβήσονται πάντεσ οἱ παῖδέσ σου οὗτοι πρόσ με καὶ προσκυνήσουσί με λέγοντεσ. ἔξελθε σὺ καὶ πᾶσ ὁ λαόσ σου, οὗ σύ ἀφηγῇ. καὶ μετὰ ταῦτα ἐξελεύσομαι. ἐξῆλθε δὲ Μωυσῆσ ἀπὸ Φαραὼ μετὰ θυμοῦ. (Septuagint, Liber Exodus 11:8)
  • καὶ εἶπε πρὸσ αὐτὸν Ἐδώμ. οὐ διελεύσῃ δι’ ἐμοῦ, εἰ δὲ μή, ἐν πολέμῳ ἐξελεύσομαι εἰσ συνάντησίν σοι. (Septuagint, Liber Numeri 20:18)
  • ἐὰν δὲ λέγῃ πρόσ σε, οὐκ ἐξελεύσομαι ἀπὸ σοῦ, ὅτι ἠγάπηκέ σε καὶ τὴν οἰκίαν σου, ὅτι εὖ ἐστιν αὐτῷ παρὰ σοί, (Septuagint, Liber Deuteronomii 15:16)

Synonyms

  1. to go out

  2. to go away

  3. to go out on

Related

Derived

Source: Ancient Greek entries from Wiktionary

Find this word at Wiktionary

SEARCH

MENU NAVIGATION