ἀποτρέπω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀποτρέπω
Structure:
ἀπο
(Prefix)
+
τρέπ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to turn, away from, to turn away, deter or dissuade from
- to turn away, turn back
- to turn aside, avert, prevent
- to turn from, against, turning away from other objects
- to turn from, to desist from, to stop, desist
- to turn away, turn a deaf ear
- to turn away from
- to turn back, return
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὐδ’ ἵνα μὴ ἀποθάνωσιν ἀπέτρεπεν αὐτῶν τινα οὐδ ὡσ ἀποθνῃσκόντων ἐλυπήθη. (Septuagint, Liber Maccabees IV 16:12)
- τοὺσ δὲ ἀπέτρεπεν ἢ προὔτρεπεν, ὡσ ἄμεινον ἔδοξεν αὐτῷ εἰκάζοντι· (Lucian, Alexander, (no name) 22:3)
- οὐδὲ γὰρ τὰ προὖπτα καὶ καταφανῆ τῶν σημείων ἀπέτρεπεν, ἥ τε τῶν Ἑρμῶν περικοπή, μιᾷ νυκτὶ πάντων ἀκρωτηριασθέντων πλὴν ἑνόσ, ὃν Ἀνδοκίδου καλοῦσιν, ἀνάθημα μὲν τῆσ Αἰγηί̈δοσ φυλῆσ, κείμενον δὲ πρὸ τῆσ τότε οὔσησ Ἀνδοκίδου οἰκίασ, καὶ τὸ πραχθὲν περὶ τὸν βωμὸν τῶν δώδεκα θεῶν. (Plutarch, , chapter 13 2:1)
- τὸ δὲ μέχρι τούτου ἀστρονομίαν μανθάνειν, μέχρι τοῦ καὶ τὰ μὴ ἐν τῇ αὐτῇ περιφορᾷ ὄντα, καὶ τοὺσ πλάνητάσ τε καὶ ἀσταθμήτουσ ἀστέρασ γνῶναι, καὶ τὰσ ἀποστάσεισ αὐτῶν ἀπὸ τῆσ γῆσ καὶ τὰσ περιόδουσ καὶ τὰσ αἰτίασ αὐτῶν ζητοῦντασ κατατρίβεσθαι, ἰσχυρῶσ ἀπέτρεπεν. (Xenophon, Memorabilia, , chapter 7 6:1)
- ὅλωσ δὲ τῶν οὐρανίων, ᾗ ἕκαστα ὁ θεὸσ μηχανᾶται, φροντιστὴν γίγνεσθαι ἀπέτρεπεν· (Xenophon, Memorabilia, , chapter 7 7:1)
Synonyms
-
to turn away
- ἀποστρέφω (to turn back)
- νοσφίζομαι (to turn away from)
- ἀφοράω (to look away, have the back turned)
- συναναστρέφω (to turn back together)
- καταστρέφω (to turn back, bring back)
- νοσφίζομαι (to turn one's back upon, to turn away, shrink back)
- στρέφω (to turn to or from, to turn back, return)
- ἀποβιάζομαι (to force away, to be forced away or back)
- ἀφιππεύω (to ride off, away, back)
- νωτίζω (to turn one's back, to turn about)
- ἀποπηδάω (to start off from, turn away from)
- ἀποστρέφω (to turn away from, hostile)
- διακλίνω (to turn away, retreat)
- ἀπονωτίζω (to make, turn, back and flee)
-
to turn aside
-
to turn from
-
to turn away
-
to turn away from
-
to turn back
- στρέφω (to turn to or from, to turn back, return)
- ἀναστρέφω (to turn back, return, retire)
- ἐπανέρχομαι (to go back, return, to return to)
- ἐπάνειμι (to go back, return, to return)
- ἀποστρέφω (to turn back)
- ἐπαναφέρω (to come back, return)
- νοστέω (to come or go back, return)
- ἄνειμι (to go back, go home, return)
- συναναστρέφω (to turn back together)
- ἀντιδωρέομαι (to present in return, with, to present)
- καταστρέφω (to turn back, bring back)
- ἀντακούω (to hear in turn, to hear in return)
- ἐπανήκω (to have come back, to return)
- ἀποφέρω (to carry or bring back, to return)
- ἐπαναστρέφω (to turn back upon, wheel round, return to the charge)
- νωτίζω (to turn one's back, to turn about)
- κάτειμι (to come back, return, to return home)
- ἀντιπαρέχω (to supply in turn, to cause, in return)
Derived
- ἀνατρέπω (to turn up or over, overturn, upset)
- διατρέπω (to turn away from, to be turned from one's purpose, to be perplexed)
- ἐκτρέπω (to turn out of the course, to turn aside, to turn aside from)
- ἐντρέπω (to turn about, to alter, to turn about)
- ἐπιτρέπω (to turn towards, inclined itself, to turn over to)
- μετατρέπομαι (to turn oneself round, turn round, to look back to)
- παρατρέπω (to turn aside, to turn, from)
- περιτρέπω (to turn and bring round, to overturn, upset)
- προστρέπω (to turn towards a god, to approach with prayer, supplicate)
- προτρέπω (to urge forwards, to turn in headlong flight, to give oneself up)
- τρέπω (I turn.)