헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀποτρέπω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀποτρέπω

형태분석: ἀπο (접두사) + τρέπ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 돌리다, 돌다, 비틀다, 두르다, 굴리다
  2. 돌리다, 되튀다, 뒤돌다
  3. 막다, 예방하다, 피하다, 저지하다
  4. 안에 넣다, 나타나다, 맞서서 빛나다, 반대하다
  5. 멈추다, 정지시키다, 정지하다, 방해하다, 서다
  6. 돌리다, 제거하다, 치우다
  7. 외면하다
  8. 되돌아가다, 반환하다, 갚다
  1. to turn, away from, to turn away, deter or dissuade from
  2. to turn away, turn back
  3. to turn aside, avert, prevent
  4. to turn from, against, turning away from other objects
  5. to turn from, to desist from, to stop, desist
  6. to turn away, turn a deaf ear
  7. to turn away from
  8. to turn back, return

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποτρέπω

(나는) 돌린다

ἀποτρέπεις

(너는) 돌린다

ἀποτρέπει

(그는) 돌린다

쌍수 ἀποτρέπετον

(너희 둘은) 돌린다

ἀποτρέπετον

(그 둘은) 돌린다

복수 ἀποτρέπομεν

(우리는) 돌린다

ἀποτρέπετε

(너희는) 돌린다

ἀποτρέπουσιν*

(그들은) 돌린다

접속법단수 ἀποτρέπω

(나는) 돌리자

ἀποτρέπῃς

(너는) 돌리자

ἀποτρέπῃ

(그는) 돌리자

쌍수 ἀποτρέπητον

(너희 둘은) 돌리자

ἀποτρέπητον

(그 둘은) 돌리자

복수 ἀποτρέπωμεν

(우리는) 돌리자

ἀποτρέπητε

(너희는) 돌리자

ἀποτρέπωσιν*

(그들은) 돌리자

기원법단수 ἀποτρέποιμι

(나는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποις

(너는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποι

(그는) 돌리기를 (바라다)

쌍수 ἀποτρέποιτον

(너희 둘은) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρεποίτην

(그 둘은) 돌리기를 (바라다)

복수 ἀποτρέποιμεν

(우리는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποιτε

(너희는) 돌리기를 (바라다)

ἀποτρέποιεν

(그들은) 돌리기를 (바라다)

명령법단수 ἀποτρέπε

(너는) 돌려라

ἀποτρεπέτω

(그는) 돌려라

쌍수 ἀποτρέπετον

(너희 둘은) 돌려라

ἀποτρεπέτων

(그 둘은) 돌려라

복수 ἀποτρέπετε

(너희는) 돌려라

ἀποτρεπόντων, ἀποτρεπέτωσαν

(그들은) 돌려라

부정사 ἀποτρέπειν

돌리는 것

분사 남성여성중성
ἀποτρεπων

ἀποτρεποντος

ἀποτρεπουσα

ἀποτρεπουσης

ἀποτρεπον

ἀποτρεποντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀποτρέπομαι

(나는) 돈다

ἀποτρέπει, ἀποτρέπῃ

(너는) 돈다

ἀποτρέπεται

(그는) 돈다

쌍수 ἀποτρέπεσθον

(너희 둘은) 돈다

ἀποτρέπεσθον

(그 둘은) 돈다

복수 ἀποτρεπόμεθα

(우리는) 돈다

ἀποτρέπεσθε

(너희는) 돈다

ἀποτρέπονται

(그들은) 돈다

접속법단수 ἀποτρέπωμαι

(나는) 돌자

ἀποτρέπῃ

(너는) 돌자

ἀποτρέπηται

(그는) 돌자

쌍수 ἀποτρέπησθον

(너희 둘은) 돌자

ἀποτρέπησθον

(그 둘은) 돌자

복수 ἀποτρεπώμεθα

(우리는) 돌자

ἀποτρέπησθε

(너희는) 돌자

ἀποτρέπωνται

(그들은) 돌자

기원법단수 ἀποτρεποίμην

(나는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιο

(너는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιτο

(그는) 돌기를 (바라다)

쌍수 ἀποτρέποισθον

(너희 둘은) 돌기를 (바라다)

ἀποτρεποίσθην

(그 둘은) 돌기를 (바라다)

복수 ἀποτρεποίμεθα

(우리는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποισθε

(너희는) 돌기를 (바라다)

ἀποτρέποιντο

(그들은) 돌기를 (바라다)

명령법단수 ἀποτρέπου

(너는) 돌아라

ἀποτρεπέσθω

(그는) 돌아라

쌍수 ἀποτρέπεσθον

(너희 둘은) 돌아라

ἀποτρεπέσθων

(그 둘은) 돌아라

복수 ἀποτρέπεσθε

(너희는) 돌아라

ἀποτρεπέσθων, ἀποτρεπέσθωσαν

(그들은) 돌아라

부정사 ἀποτρέπεσθαι

도는 것

분사 남성여성중성
ἀποτρεπομενος

ἀποτρεπομενου

ἀποτρεπομενη

ἀποτρεπομενης

ἀποτρεπομενον

ἀποτρεπομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέτρεπον

(나는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπες

(너는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπεν*

(그는) 돌리고 있었다

쌍수 ἀπετρέπετον

(너희 둘은) 돌리고 있었다

ἀπετρεπέτην

(그 둘은) 돌리고 있었다

복수 ἀπετρέπομεν

(우리는) 돌리고 있었다

ἀπετρέπετε

(너희는) 돌리고 있었다

ἀπέτρεπον

(그들은) 돌리고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπετρεπόμην

(나는) 돌고 있었다

ἀπετρέπου

(너는) 돌고 있었다

ἀπετρέπετο

(그는) 돌고 있었다

쌍수 ἀπετρέπεσθον

(너희 둘은) 돌고 있었다

ἀπετρεπέσθην

(그 둘은) 돌고 있었다

복수 ἀπετρεπόμεθα

(우리는) 돌고 있었다

ἀπετρέπεσθε

(너희는) 돌고 있었다

ἀπετρέποντο

(그들은) 돌고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • βασιλεῖ γὰρ, ὡσ ἐοίκε, Λακεδαιμονίων οὐδὲ οἱ πολέμιοι ῥᾳδίωσ ἐν ταῖσ μάχαισ ἀπαντῶντεσ προσέφερον τὰσ χεῖρασ, ἀλλ’ ἀπετρέποντο δεδιότεσ καὶ σεβόμενοι τὸ ἀξίωμα, διὸ καὶ πολλῶν γεγονότων Λακεδαιμονίοισ ἀγώνων πρὸσ Ἕλληνασ εἷσ μόνοσ ἀνῃρέθη πρὸ τῶν Φιλιππικῶν δόρατι πληγεὶσ περὶ Λεῦκτρα Κλεόμβροτοσ. (Plutarch, Agis, chapter 21 2:1)

    (플루타르코스, Agis, chapter 21 2:1)

  • ἠγανάκτει καί τὴν οὐσίαν ἀπεδείκνυε πεντήκοντα καί διακοσίων ταλάντων οὖσαν ἀξίαν, ὅ τε Σύλλασ ἐλεγχόμενοσ ἐχαλέπαινε καί δίκην πατροκτονίασ ἐπῆγε τῷ Ῥωσκίῳ, τοῦ Χρυσογόνου κατασκευάσαντοσ, ἐβοήθει δ’ οὐδείσ, ἀλλ’ ἀπετρέποντο τοῦ Σύλλα τὴν χαλεπότητα δεδοικότεσ, οὕτω δὴ δι’ ἐρημίαν τοῦ μειρακίου τῷ Κικέρωνι προσφυγόντοσ οἱ φίλοι συμπαρώρμων, ὡσ οὐκ ἂν αὐτῷ λαμπροτέραν αὖθισ ἀρχὴν πρὸσ δόξαν ἑτέραν οὐδὲ καλλίω γενησομένην. (Plutarch, Cicero, chapter 3 3:1)

    (플루타르코스, Cicero, chapter 3 3:1)

  • Οἱ δὲ περὶ τὸν Ιὤσηπον καίπερ ἐπ’ ἀλλήλοισ πίπτοντεσ ὑπὸ τῶν καταπελτικῶν καὶ τῶν πετροβόλων, ὅμωσ οὐκ ἀπετρέποντο τοῦ τείχουσ, ἀλλὰ πυρὶ καὶ σιδήρῳ καὶ πέτροισ τοὺσ ἐπὶ τὰ γέρρα τὸν κριὸν ἐπιβρίθοντασ ἔβαλλον. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 295:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 295:1)

  • οἱ δ’ ἐν αὐτῇ προῄσθοντο μὲν τὴν εἰσβολὴν καὶ καταδείσαντεσ τοῦ μὲν εἴργειν τοὺσ Ῥωμαίουσ ἀπετρέποντο, συμφυγόντεσ δὲ εἰσ τὰσ ναῦσ ἐξωτέρω βέλουσ διενυκτέρευσαν. (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 499:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 499:1)

  • ὅτῳ μὲν προσβάλλοιεν, διέσειόν τε καὶ τροπὴν ἐπὶ βραχὺ ἐποίουν, ἐπιρρεόντων δὲ αὖθισ κατὰ τοῦτο σπουδῇ τῶν Ἀκαρνάνων ἀπετρέποντο ἄκοντεσ. (Pausanias, Description of Greece, , chapter 25 11:2)

    (파우사니아스, Description of Greece, , chapter 25 11:2)

유의어

  1. 돌리다

  2. 막다

  3. 멈추다

  4. 돌리다

  5. 외면하다

  6. 되돌아가다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION