ἀπαλλάσσω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀπαλλάσσω
Structure:
ἀπ
(Prefix)
+
ἀλλάσς
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: The middle future a)palla/comai has a passive sense.
Sense
- to set free, release, deliver, from
- to put away or remove, from
- to put away, remove, dismiss, to destroy
- to get off, come off, end, to depart from
- to be set free or released from, get rid of
- to get off
- to be acquitted
- to remove, depart from
- to depart, to depart, die
- to be divorced
- to leave
- inferior to
- to leave off or cease from tw=n makrw=n lo/gwn, to have done, give over, cease, and be done with it
- to depart from enmity, to be reconciled
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- "Ἄνυτον ἐραστὴν ὄντα καὶ πλούσιον, συνεπικωμάζοντοσ αὐτῷ τῶν ἑταίρων ἑνὸσ Θρασύλλου τῶν πενήτων δ’ οὗτοσ ἦν, προπιὼν τῷ Θρασύλλῳ τὰ ἡμίση τῶν ποτηρίων τῶν ἐπὶ τῷ κυλικείῳ προκειμένων ἐκέλευσε τοὺσ ἀκολούθουσ ἀποφέρειν πρὸσ τὸν Θράσυλλον εἶθ’ οὕτω φιλοφρονησάμενοσ τὸν Ἄνυτον ἀπηλλάσσετο. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 47 3:2)
- ἐνθέμενοσ οὖν εἰσ σκάφην τὰ βρέφη, κατέβη μὲν ἐπὶ τὸν ποταμὸν ὡσ ῥίψων, ἰδὼν δὲ κατιόντα πολλῷ ῥεύματι καὶ τραχυνόμενον, ἔδεισε προσελθεῖν, ἐγγὺσ δὲ τῆσ ὄχθησ καταθεὶσ ἀπηλλάσσετο. (Plutarch, chapter 3 4:3)
- " καὶ οὕτωσ ἐκπεπληρωκὼσ τὴν ἔννοιαν καὶ διηρθρωκὼσ ἀπηλλάσσετο, οὐ λέγων ὅτι "ὁρ́ισαί μοι τὸν φθόνον", εἶτα ὁρισαμένου "κακῶσ ὡρίσω· (Epictetus, Works, book 2, 9:2)
- καὶ τότε μὲν ἐσ Κυρήνην ἀπηλλάσσετο· (Pausanias, Description of Greece, , chapter 7 3:3)
- ἦν δὲ καὶ πλῆθοσ ἁρμάτων Σαούλῳ καὶ ἱππέων, οἷσ δὲ πολεμήσειε νικήσασ ἀπηλλάσσετο, καὶ τοὺσ Ἑβραίουσ εἰσ εὐπραγίασ καὶ μέγεθοσ εὐδαιμονίασ προηγάγετο καὶ τῶν ἄλλων ἀπέδειξεν ἐθνῶν δυνατωτέρουσ, καὶ τῶν νέων τοὺσ δὴ καὶ μεγέθει καὶ κάλλει διαφέροντασ φύλακασ τοῦ σώματοσ ἐποιεῖτο. (Flavius Josephus, Antiquitates Judaicae, Book 6 167:3)
Synonyms
-
to set free
- λῡ́ω (to set free, to release)
- ἐξαιρέω (to set free, deliver)
- ἐρημόω (to set free or deliver from)
- ἐλευθερόω (to set free, loose or release from)
- ἀπολύω (to set free from, release or relieve from)
- ἀναλύω (to unloose, set free, release)
- ἐκλύω (to loose, release, set free)
- ἐξαφίημι (to set free from)
- μεθίστημι (to set free, from)
- ἐπιλύω (to loose, untie, to set free)
-
to put away or remove
-
to put away
-
to get off
-
to be set free or released from
-
to get off
-
to be acquitted
-
to remove
-
to depart
-
to be divorced
-
to leave
-
inferior to
Derived
- ἀλλάσσω (to make other than it is, to change, alter)
- ἀνταλλάσσω (to exchange, with, to change)
- διαλλάσσω (to change one with another, interchange, to make an exchange)
- ἐναλλάσσω (to exchange, to pay, diverted)
- ἐξαλλάσσω (to change utterly, sees, change take place)
- ἐπαλλάσσω (to interchange, making, go now this way)
- καταδιαλλάσσω (to reconcile again)
- καταλλάσσω (to change, to exchange, for)
- μεταλλάσσω (to change, alter, to exchange)
- παραλλάσσω (to make things alternate, to transpose, to change or alter a little)
- συναλλάσσω (to bring into intercourse with, associate with, to have intercourse with)
- συνδιαλλάσσω (to help in reconciling)
- ὑπαλλάσσω (to exchange)