ἀντέχω?
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration: antechō
Principal Part:
ἀντέχω
Structure:
ἀντ
(Prefix)
+
ἔχ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold against, to hold, against one's, may'st thou keep, upon, off
- to hold out against, withstand, to endure
- to hold out, stand one's ground, to hold out, endure, last, to hold out, suffice
- to hold before one against
- to hold on by, cling to, to cling to, keep close to
- to hold out
- will lay claim to, from
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
Synonyms
-
to hold out against
-
to hold out
- διαρκέω (to hold out, endure, last)
-
to hold before one against
-
to hold on by
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
-
to hold out
- σχέθω (to hold)
- προτείνω (to hold out)
- προτίθημι (to hold out)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀνατείνω (to hold up)
- ὑπερτίθημι (to hold over)
- ἐπανατείνω (to hold over)
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλαμβάνω (to take hold of, to take hold of)
- ἀναδίδωμι (to hold up and give)
- ἀνταρκέω (to hold out against)
- κατερητύω (to hold back)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- πιέζω (to lay hold of, by)
- καθάπτω (to lay hold of)
- καθάπτω (to lay hold of)
- ἐπιδράσσομαι (to lay hold of)
- διαδικαιόω (to hold, to be right)
- κυδάνω (to hold in honour)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out)
- ὑποφητεύω (to hold the office of)
- κατέχω (to hold fast)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐμπανηγυρίζω (to hold assemblies in)
- κρατέω (I seize, hold)
- ἐπιτείνω (to hold out, endure)
- προτίθημι (to appoint, hold, appointed)
- ἐπισχεθεῖν (to hold in, check)
- μεθομιλέω (to hold converse with)
- ἀντικρατέω (to hold instead of)
- ἐπέχω (I hold, contain)
- ἡνιοχέω (to hold the reins)
-
will lay claim to
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)