ἐπιτείνω?
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration: epiteinō
Principal Part:
ἐπιτείνω
ἐπιτενῶ
Structure:
ἐπι
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stretch upon or over
- to stretch as on a frame, tighten, to increase in intensity, to increase, augment
- to urge on, incite, to exert
- to be stretched
- to be on the stretch, to be strained or contracted, to devote oneself
- to hold out, endure
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἀλλὰ τὰ σπλάγχνα αὐτῆς ὁ εὐσεβὴς λογισμὸς ἐν αὐτοῖς τοῖς πάθεσιν ἀνδρειώσας ἐπέτεινε τὴν πρόσκαιρον φιλοτεκνίαν παριδεῖν. (Septuagint, Liber Maccabees IV 15:23)
- εἰ γὰρ τεθνῶσιν ἀμπλακημάτων τίσις βροτοῖς ὀπηδεῖ τῶν ἔδρασαν ἐν φάει, οὐ Τάνταλον ποτοῖσιν, οὐδ᾿ Ἰξίονα τροχῷ στροβητόν, οὐδὲ Σίσυφον πέτρῳ ἔδει κολάζειν ἐν δόμοισι Πλουτέως, ἁπλῶς δὲ πάντας τοὺς κακῶς δεδρακότας τοῖς σοῖς προσάπτειν ἀρθροκηδέσιν πόνοις, ὥς μου τὸ λυπρὸν καὶ ταλαίπωρον δέμας χειρῶν ἀπ᾿ ἄκρων εἰς ἄκρας ποδῶν βάσεις ἰχῶρι φαύλῳ καὶ πικρῷ χυμῷ χολῆς πνεύματι βιαίῳ τόδε διασφίγγον πόρους ἕστηκε καὶ μεμυκὸς ἐπιτείνει πόνους. (Lucian, 3)
- γίνεται δέ, ὥσπερ ἐν λόγοις, οὕτω δὲ καὶ ἐν ὀρχήσει ἡ πρὸς τῶν πολλῶν λεγομένη κακοζηλία ὑπερβαινόντων τὸ μέτρον τῆς μιμήσεως καὶ πέρα τοῦ δέοντος ἐπιτεινόντων, καὶ εἰ μέγα τι δεῖξαι δέοι, ὑπερμέγεθες ἐπιδεικνυμένων, καὶ εἰ ἁπαλόν, καθ ὑπερβολὴν θηλυνομένων, καὶ τὰ ἀνδρώδη ἄχρι τοῦ ἀγρίου καὶ θηριώδους προαγόντων. (Lucian, De saltatione, (no name) 82:1)
- ἐστάλην μὲν εὐθὺ τῆς πόλεως βουλόμενος ἰατρὸν ὀφθαλμῶν θεάσασθαί τινα τὸ γάρ μοι πάθος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ μᾶλλον ἐπετείνετο. (Lucian, Nigrinus, Nigrinou Fiaosofia 2:2)
- Λυπεῖς, ὦ Ἥρα, σεαυτήν, οὐδὲν ἄλλο, κἀμοὶ ἐπιτείνεις τὸν ἔρωτα ζηλοτυποῦσα: (Lucian, Dialogi deorum, 8:3)
Synonyms
-
to stretch upon or over
-
to urge on
-
to be stretched
-
to hold out
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐκτείνω (I stretch out, I prolong, draw out)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)