ἐκτείνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἐκτείνω
Structure:
ἐκ
(Prefix)
+
τείν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- I stretch out
- I prolong, draw out
- (passive) I lay outstretched
- I strain, push to the limit
- (grammar) I lengthen a vowel
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ εἶπεν ὁ Θεόσ. ἰδοὺ Ἀδὰμ γέγονεν ὡσ εἷσ ἐξ ἡμῶν, τοῦ γινώσκειν καλὸν καὶ πονηρόν. καὶ νῦν μή ποτε ἐκτείνῃ τὴν χεῖρα αὐτοῦ καὶ λάβῃ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆσ ζωῆσ καὶ φάγῃ καὶ ζήσεται εἰσ τὸν αἰῶνα. (Septuagint, Liber Genesis 3:22)
- ἐξέτεινε δὲ Μωυσῆσ τὴν χεῖρα εἰσ τὸν οὐρανόν, καὶ Κύριοσ ἔδωκε φωνὰσ καὶ χάλαζαν, καὶ διέτρεχε τὸ πῦρ ἐπὶ τῆσ γῆσ, καὶ ἔβρεξε Κύριοσ χάλαζαν ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου. (Septuagint, Liber Exodus 9:23)
- ἐξῆλθε δὲ Μωυσῆσ ἀπὸ Φαραὼ ἐκτὸσ τῆσ πόλεωσ καὶ ἐξέτεινε τὰσ χεῖρασ πρὸσ Κύριον, καὶ αἱ φωναὶ ἐπαύσαντο καὶ ἡ χάλαζα, καὶ ὁ ὑετὸσ οὐκ ἔσταξεν ἔτι ἐπὶ τὴν γῆν. (Septuagint, Liber Exodus 9:33)
- ἐξέτεινε δὲ Μωυσῆσ τὴν χεῖρα εἰσ τὸν οὐρανόν, καὶ ἐγένετο σκότοσ γνόφοσ, θύελλα ἐπὶ πᾶσαν γῆν Αἰγύπτου τρεῖσ ἡμέρασ, (Septuagint, Liber Exodus 10:22)
- ἐξέτεινε δὲ Μωυσῆσ τὴν χεῖρα ἐπὶ τὴν θάλασσαν, καὶ ὑπήγαγε Κύριοσ τὴν θάλασσαν ἐν ἀνέμῳ νότῳ βιαίῳ ὅλην τὴν νύκτα καὶ ἐποίησε τὴν θάλασσαν ξηράν, καὶ ἐσχίσθη τὸ ὕδωρ. (Septuagint, Liber Exodus 14:21)
- ἐὰν δὲ ἐκτείνω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ σέ, καὶ ἐξαρῶ τὰ νόμιμά σου καὶ παραδώσω εἰσ ψυχὰσ μισούντων σε, θυγατέρασ ἀλλοφύλων τὰσ ἐκκλινούσασ σε ἐκ τῆσ ὁδοῦ σου, ἧσ ἠσέβησασ. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 16:27)
- διὰ τοῦτο τάδε λέγει Κύριοσ. ἰδοὺ ἐγὼ ἐκτείνω τὴν χεῖρά μου ἐπὶ τοὺσ ἀλλοφύλουσ καὶ ἐξολοθρεύσω Κρῆτασ καὶ ἀπολῶ τοὺσ καταλοίπουσ τοὺσ κατοικοῦντασ τὴν παραλίαν. (Septuagint, Prophetia Ezechielis 25:16)
- λοιπὸν ἐν τούτῳ ἡ εὐρυθμία, ἐν τούτῳ ἡ τέχνη, τὸ τάχοσ, ἡ εὐγνωμοσύνη, ἵν’ ἐγώ, μηδ’ ἂν τὸν κόλπον ἐκτείνω, δύναμαι λαβεῖν αὐτό, ὁ δέ, ἂν βάλω, λαμβάνει. (Epictetus, Works, book 2, 16:1)
Synonyms
-
I stretch out
-
I prolong
-
I lay outstretched
-
I strain
- τείνω (I exert, push to the limit, strain)
Derived
- ἀνατείνω (to stretch up, hold up, to lift up)
- ἀποτείνω (to stretch out, extend, to lengthen)
- διατείνω (to stretch to the uttermost, to stretch out, to extend)
- ἐντείνω (to stretch or strain tight, is hung on tight-stretched straps, a)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out, to hold over)
- ἐπεντείνω (to stretch tight upon, stretched upon, to press on amain)
- ἐπιτείνω (to stretch upon or over, to stretch as on a frame, tighten)
- κατατείνω (to stretch or draw tight, to draw the, taut)
- παρατείνω (to stretch out along or beside, to extend the line, to draw a long)
- παρεκτείνω (to stretch out in line)
- περιτείνω (to stretch all round or over)
- προσεπιτείνω (to stretch still further, to lay more stress upon, to torture or punish yet more)
- προτείνω (to stretch out before, hold before, to expose to danger)
- συντείνω (to stretch together, strain, draw tight)
- τείνω (I stretch, extend, I spread)
- ὑπερεκτείνω (to stretch beyond measure)
- ὑπερτείνω (to stretch or lay over, to hold out over to, to stretch over)