ἀντέχω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀντέχω
Structure:
ἀντ
(Prefix)
+
έ̓χ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to hold against, to hold, against one's, may'st thou keep, upon, off
- to hold out against, withstand, to endure
- to hold out, stand one's ground, to hold out, endure, last, to hold out, suffice
- to hold before one against
- to hold on by, cling to, to cling to, keep close to
- to hold out
- will lay claim to, from
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- αὖθισ δὲ τῶν Λακεδαιμονίων ἐπὶ Μεγάλην πόλιν στρατευσάντων βοηθήσασ ὤκνει μὲν ἁψιμαχοῦντι τῷ Κλεομένει λαβὴν παρασχεῖν καὶ τοῖσ Μεγαλοπολίταισ βιαζομένοισ ἀντεῖχεν, οὔτε ἄλλωσ πρὸσ τὰσ κατὰ στόμα μάχασ εὖ πεφυκώσ καὶ τότε λειπόμενόσ τε πλήθει καὶ πρὸσ ἄνδρα τολμητὴν καὶ νέον ἤδη παρακμάζοντι τῷ θυμῷ καὶ κεκολασμένῃ τῇ φιλοτιμίᾳ συνεστηκώσ, καὶ νομίζων ἣν διὰ τοῦ τολμᾶν ἐκεῖνοσ ἐξ οὐχ ὑπαρχόντων ἐκτᾶτο δόξαν αὑτῷ κεκτημένῳ φυλακτέον εἶναι διὰ τῆσ εὐλαβείασ. (Plutarch, Aratus, chapter 36 3:1)
- πολιτικὸσ μὲν γὰρ τὰ ἐν γένει ἂν ἐκλαβὼν ἔλεγεν, ὅπωσ μὲν ἦν σώφρων, ὅπωσ δὲ ἐγκρατήσ, ὅπωσ δὲ πᾶσι πόνοισ ἀντεῖχεν, ὁ δὲ τὰ κατ’ εἶδοσ γαστρὸσ φησὶν ἐγκρατὴσ καὶ ἀφροδισίων, καὶ πρὸσ χειμῶνα καὶ θέροσ πῶσ εἶχεν; (Aristides, Aelius, Ars Rhetorica, , chapter 2 15:5)
- τέλοσ δὲ τοῦ χρόνου μῆκοσ λαμβάνοντοσ οὐκέτ’ ἀντεῖχεν ἡ τοῦ σώματοσ δύναμισ, ἀλλ’ ἐξελύθη καὶ κατεμαραίνετο τῆσ ψυχῆσ ἀλυούσησ διὰ τὴν ἀπορίαν καὶ παρελθεῖν μὲν εἰσ τὸ δωμάτιον οὐκ ἔφθη, περιΐστατο δ’ αὐτὴν, ὥσπερ ἐτύγχανεν, ἐν μέσῳ καθεζομένην λιποθυμία καὶ θάμβοσ ἀμήχανον, ἥ τε χρόα μεταβολὴν ἐλάμβανε καὶ τὴν φωνὴν ἐπέσχητο παντάπασιν. (Plutarch, Brutus, chapter 15 5:1)
- αὐτὸσ δὲ τῷ σώματι πρὸσ εὐεξίαν καὶ ῥώμην ἀσφαλῶσ πεπηγὼσ ἐπὶ πλεῖστον ἀντεῖχεν, ὥστε καὶ γυναικὶ πρεσβύτησ ὢν σφόδρα πλησιάζειν καὶ γῆμαι γάμον οὐ καθ’ ἡλικίαν ἐκ τοιαύτησ προφάσεωσ. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 24 1:3)
- τοιούτῳ δ’ οὖν ὄντι τὴν φύσιν Ἀντωνίῳ τελευταῖον κακὸν ὁ Κλεοπάτρασ ἔρωσ ἐπιγενόμενοσ, καὶ πολλὰ τῶν ἔτι κρυπτομένων ἐν αὐτῷ καὶ ἀτρεμούντων παθῶν ἐγείρασ καὶ ἀναβακχεύσασ, εἴ τι χρηστὸν ἢ σωτήριον ὅμωσ ἀντεῖχεν, ἠφάνισε καὶ προσδιέφθειρεν. (Plutarch, Antony, chapter 25 1:1)
Synonyms
-
to hold out against
-
to hold out
-
to hold before one against
-
to hold on by
-
to hold out
- σχέθω (to hold)
- προτείνω (to hold out)
- προτίθημι (to hold out)
- ἕλκω (to hold up)
- ἀνατείνω (to hold up)
- ὑπερτίθημι (to hold over)
- ἐπανατείνω (to hold over)
- αἴνυμαι (to take, take off, take hold of)
- προσλαμβάνω (to take hold of, to take hold of)
- ἀναδίδωμι (to hold up and give)
- ἀνταρκέω (to hold out against)
- κατερητύω (to hold back)
- ἀπίσχω (to keep off, hold off)
- πιέζω (to lay hold of, by)
- καθάπτω (to lay hold of)
- καθάπτω (to lay hold of)
- ἐπιδράσσομαι (to lay hold of)
- διαδικαιόω (to hold, to be right)
- κυδάνω (to hold in honour)
- ἐπανατείνω (to stretch out and hold up, to hold out)
- ὑποφητεύω (to hold the office of)
- κατέχω (to hold fast)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐμπανηγυρίζω (to hold assemblies in)
- κρατέω (I seize, hold)
- ἐπιτείνω (to hold out, endure)
- προτίθημι (to appoint, hold, appointed)
- ἐπισχεθεῖν (to hold in, check)
- μεθομιλέω (to hold converse with)
- ἀντικρατέω (to hold instead of)
- ἐπέχω (I hold, contain)
- ἡνιοχέω (to hold the reins)
-
will lay claim to
Derived
- ἀνέχω (to hold up, in fight, to lift up)
- ἀπέχω (to keep off or away from, to keep off, to keep apart)
- διέχω (to keep apart or separate, to keep off, to go through)
- εἰσέχω (to stretch into, reach, extend)
- ἐνέχω (to hold within, to lay up, cherish inward)
- ἐξανέχω (to hold up from, to jut out from, to bear up against)
- ἐξέχω (to stand out or project from, to stand out, appear)
- ἐπανέχω (to hold up, support)
- ἐπέχω (I have or hold upon, I hold out to, present)
- ἔχω (I have, possess, contain)
- κατέχω (to hold fast, to hold back, withhold)
- μετέχω (to partake of, enjoy a share of, share in)
- παρακατέχω (to keep back, restrain, detain)
- παρέχομαι (to go by, beside, or past; to pass by)
- παρέχω (, I hold beside, hold in readiness)
- περιέχω (to encompass, embrace, surround)
- προέχω (to hold before, to hold before oneself, hold out before one)
- προκατέχω (to hold or gain possession of beforehand, preoccupy, to hold down before oneself)
- προπαρέχω (to offer before, to supply before)
- προσανέχω (to wait patiently for)
- προσέχω (I hold to, offer, I bring to)
- προσπαρέχω (to furnish or supply besides)
- συμπαρέχω (to assist in causing, in procuring)
- συνέχω (to hold or keep together, to enclose, encompass)
- ὑπερέχω (to hold, over, to hold)
- ὑπέχω (to hold or put under, supposita de matre), to hold out the hand to receive)