συμβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμβαίνω
συμβήσω
συμβέβηκα
συμβέβαμαι
Structure:
συμ
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stand with the feet together
- to stand with or beside, so as to assist
- to meet
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἅπαντα συμβήσεσθαι ἔτι. (Dionysius of Halicarnassus, De Dinarcho, chapter 10 1:8)
- τίσ γὰρ οἶδεν, εἰ ὁ θεὸσ πατρικῶσ κηδόμενοσ τοῦ ἀνθρωπείου γένουσ καὶ προορώμενοσ τὰ μέλλοντα συμβήσεσθαι προεξάγει τινὰσ ἐκ τοῦ ζῆν ἀὼρουσ ; (Plutarch, Consolatio ad Apollonium, chapter, section 311)
- ὑπὸ τῶν τριάκοντα καὶ φυγόντοσ ἐπὶ τὴν Βουλαίαν Ἑστίαν, ἁπάντων καταπεπληγμένων, μόνοσ ἀνέστη βοηθήσων καὶ πολὺν χρόνον ἐσίγησε κατ’ ἀρχάσ, ἔπειτα ὑπ’ αὐτοῦ παρῃτήθη, εἰπόντοσ ὀδυνηρότερον αὐτῷ συμβήσεσθαι εἴ τισ τῶν φίλων ἀπολαύσει τῆσ συμφορᾶσ· (Plutarch, Vitae decem oratorum, , section 1 5:1)
- τὴν ἔνδειξιν ταύτην ἐποιησάμην, ὥσπερ ἐξ ἀρχῆσ εἶπον, οὐκ ἀγνοῶν οὔτε τοὺσ βλασφημεῖν βουλομένουσ, ὅτι λόγουσ εὑρήσουσι τοὺσ διαβαλοῦντασ τὴν ἐμὴν ἡλικίαν, οὔτε τοὺσ ἐπαινεσομένουσ καὶ σωφρονεῖν με νομιοῦντασ, εἰ τὸν ἐχθρὸν τοῦ πατρὸσ τιμωρεῖσθαι προαιροῦμαι, ἀλλ’ ἡγούμενοσ ταῦτα μὲν οὕτωσ ὅπωσ ἂν τύχῃ παρὰ τοῖσ ἀκροωμένοισ συμβήσεσθαι, ἐμοὶ δὲ τὸ προσταχθὲν ὑπὸ τοῦ πατρόσ, ἄλλωσ τε καὶ δίκαιον ὄν, τοῦτ’ εἶναι ποιητέον. (Demosthenes, Speeches 51-61, 88:1)
- συμβήσεσθαι γὰρ αὐτοῖσ δυεῖν καλῶν ἔργων καὶ δικαίων θάτερον, ἢ νίκην ἐξενέγκασθαι πασῶν ὧν αὐτοί ποτε ἢ οἱ πατέρεσ ἐξηνέγκαντο λαμπροτάτην, ἢ περὶ τῶν ἐν αὐτῇ καλῶν εὐψύχωσ ἀγωνιζομένοισ ἀποθανεῖν. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 10, chapter 27 5:1)
Synonyms
-
to stand with or beside
-
to meet
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)