고전 발음: [] 신약 발음: []
기본형: προίημι προήσω προῆκα
형태분석: προ (접두사) + ί̔̄́ε̄ (어간) + μι (인칭어미)
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προῑ́ημι (나는) 보낸다 |
προῑ́ης (너는) 보낸다 |
προῑ́ησιν* (그는) 보낸다 |
쌍수 | προῑ́ετον (너희 둘은) 보낸다 |
προῑ́ετον (그 둘은) 보낸다 |
||
복수 | προῑ́εμεν (우리는) 보낸다 |
προῑ́ετε (너희는) 보낸다 |
προῑέᾱσιν* (그들은) 보낸다 |
|
접속법 | 단수 | προῑ́ω (나는) 보내자 |
προῑ́ῃς (너는) 보내자 |
προῑ́ῃ (그는) 보내자 |
쌍수 | προῑ́ητον (너희 둘은) 보내자 |
προῑ́ητον (그 둘은) 보내자 |
||
복수 | προῑ́ωμεν (우리는) 보내자 |
προῑ́ητε (너희는) 보내자 |
προῑ́ωσιν* (그들은) 보내자 |
|
기원법 | 단수 | προῑείην (나는) 보내기를 (바라다) |
προῑείης (너는) 보내기를 (바라다) |
προῑείη (그는) 보내기를 (바라다) |
쌍수 | προῑείητον (너희 둘은) 보내기를 (바라다) |
προῑειήτην (그 둘은) 보내기를 (바라다) |
||
복수 | προῑείημεν (우리는) 보내기를 (바라다) |
προῑείητε (너희는) 보내기를 (바라다) |
προῑείησαν (그들은) 보내기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προῑ́ει (너는) 보내어라 |
προῑέτω (그는) 보내어라 |
|
쌍수 | προῑ́ετον (너희 둘은) 보내어라 |
προῑέτων (그 둘은) 보내어라 |
||
복수 | προῑ́ετε (너희는) 보내어라 |
προῑέντων (그들은) 보내어라 |
||
부정사 | προῑέναι 보내는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προῑεις προῑεντος | προῑεισα προῑεισης | προῑεν προῑεντος | ||
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προῑ́εμαι (나는) 보내여진다 |
προῑ́εσαι (너는) 보내여진다 |
προῑ́εται (그는) 보내여진다 |
쌍수 | προῑ́εσθον (너희 둘은) 보내여진다 |
προῑ́εσθον (그 둘은) 보내여진다 |
||
복수 | προῑέμεθα (우리는) 보내여진다 |
προῑ́εσθε (너희는) 보내여진다 |
προῑ́ενται (그들은) 보내여진다 |
|
접속법 | 단수 | προῑ́ωμαι (나는) 보내여지자 |
προῑ́ῃ (너는) 보내여지자 |
προῑ́ηται (그는) 보내여지자 |
쌍수 | προῑ́ησθον (너희 둘은) 보내여지자 |
προῑ́ησθον (그 둘은) 보내여지자 |
||
복수 | προῑώμεθα (우리는) 보내여지자 |
προῑ́ησθε (너희는) 보내여지자 |
προῑ́ωνται (그들은) 보내여지자 |
|
기원법 | 단수 | προῑείμην (나는) 보내여지기를 (바라다) |
προῑεῖο (너는) 보내여지기를 (바라다) |
προῑεῖτο (그는) 보내여지기를 (바라다) |
쌍수 | προῑεῖσθον (너희 둘은) 보내여지기를 (바라다) |
προῑείσθην (그 둘은) 보내여지기를 (바라다) |
||
복수 | προῑείμεθα (우리는) 보내여지기를 (바라다) |
προῑεῖσθε (너희는) 보내여지기를 (바라다) |
προῑεῖντο (그들은) 보내여지기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προῑ́εσο (너는) 보내여져라 |
προῑέσθω (그는) 보내여져라 |
|
쌍수 | προῑ́εσθον (너희 둘은) 보내여져라 |
προῑέσθων (그 둘은) 보내여져라 |
||
복수 | προῑ́εσθε (너희는) 보내여져라 |
προῑέσθων (그들은) 보내여져라 |
||
부정사 | προῑ́εσθαι 보내여지는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προῑεμενος προῑεμενου | προῑεμενη προῑεμενης | προῑεμενον προῑεμενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προήσω (나는) 보내겠다 |
προήσεις (너는) 보내겠다 |
προήσει (그는) 보내겠다 |
쌍수 | προήσετον (너희 둘은) 보내겠다 |
προήσετον (그 둘은) 보내겠다 |
||
복수 | προήσομεν (우리는) 보내겠다 |
προήσετε (너희는) 보내겠다 |
προήσουσιν* (그들은) 보내겠다 |
|
기원법 | 단수 | προησίημι (나는) 보내겠기를 (바라다) |
προησίης (너는) 보내겠기를 (바라다) |
προησίη (그는) 보내겠기를 (바라다) |
쌍수 | προησίητον (너희 둘은) 보내겠기를 (바라다) |
προησιήτην (그 둘은) 보내겠기를 (바라다) |
||
복수 | προησίημεν (우리는) 보내겠기를 (바라다) |
προησίητε (너희는) 보내겠기를 (바라다) |
προησίησαν (그들은) 보내겠기를 (바라다) |
|
부정사 | προήσειν 보낼 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προησων προησοντος | προησουσα προησουσης | προησον προησοντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προήσομαι (나는) 보내여지겠다 |
προήσει, προήσῃ (너는) 보내여지겠다 |
προήσεται (그는) 보내여지겠다 |
쌍수 | προήσεσθον (너희 둘은) 보내여지겠다 |
προήσεσθον (그 둘은) 보내여지겠다 |
||
복수 | προησόμεθα (우리는) 보내여지겠다 |
προήσεσθε (너희는) 보내여지겠다 |
προήσονται (그들은) 보내여지겠다 |
|
기원법 | 단수 | προησοίμην (나는) 보내여지겠기를 (바라다) |
προήσοιο (너는) 보내여지겠기를 (바라다) |
προήσοιτο (그는) 보내여지겠기를 (바라다) |
쌍수 | προήσοισθον (너희 둘은) 보내여지겠기를 (바라다) |
προησοίσθην (그 둘은) 보내여지겠기를 (바라다) |
||
복수 | προησοίμεθα (우리는) 보내여지겠기를 (바라다) |
προήσοισθε (너희는) 보내여지겠기를 (바라다) |
προήσοιντο (그들은) 보내여지겠기를 (바라다) |
|
부정사 | προήσεσθαι 보내여질 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προησομενος προησομενου | προησομενη προησομενης | προησομενον προησομενου |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προῑ̄ῆν (나는) 보내고 있었다 |
προῑ̄ῆς (너는) 보내고 있었다 |
προῑ̄ῆν* (그는) 보내고 있었다 |
쌍수 | προῑ̄́ετον (너희 둘은) 보내고 있었다 |
προῑ̄έτην (그 둘은) 보내고 있었다 |
||
복수 | προῑ̄́εμεν (우리는) 보내고 있었다 |
προῑ̄́ετε (너희는) 보내고 있었다 |
προῑ̄́εσαν (그들은) 보내고 있었다 |
|
중간태/수동태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προῑ̄έμην (나는) 보내여지고 있었다 |
προῑ̄ού, προῑ̄́εσο (너는) 보내여지고 있었다 |
προῑ̄́ετο (그는) 보내여지고 있었다 |
쌍수 | προῑ̄́εσθον (너희 둘은) 보내여지고 있었다 |
προῑ̄έσθην (그 둘은) 보내여지고 있었다 |
||
복수 | προῑ̄έμεθα (우리는) 보내여지고 있었다 |
προῑ̄́εσθε (너희는) 보내여지고 있었다 |
προῑ̄́εντο (그들은) 보내여지고 있었다 |
능동태 | ||||
---|---|---|---|---|
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | πρόηκα (나는) 보내었다 |
πρόηκας (너는) 보내었다 |
πρόηκεν* (그는) 보내었다 |
쌍수 | προῆκατον (너희 둘은) 보내었다 |
προήκατην (그 둘은) 보내었다 |
||
복수 | προῆκαμεν (우리는) 보내었다 |
προῆκατε (너희는) 보내었다 |
πρόηκαν (그들은) 보내었다 |
|
접속법 | 단수 | προέκω (나는) 보내었자 |
προέκῃς (너는) 보내었자 |
προέκῃ (그는) 보내었자 |
쌍수 | προέκητον (너희 둘은) 보내었자 |
προέκητον (그 둘은) 보내었자 |
||
복수 | προέκωμεν (우리는) 보내었자 |
προέκητε (너희는) 보내었자 |
προέκωσιν* (그들은) 보내었자 |
|
기원법 | 단수 | προεκίην (나는) 보내었기를 (바라다) |
προεκίης (너는) 보내었기를 (바라다) |
προεκίη (그는) 보내었기를 (바라다) |
쌍수 | προεκίητον (너희 둘은) 보내었기를 (바라다) |
προεκιήτην (그 둘은) 보내었기를 (바라다) |
||
복수 | προεκίημεν (우리는) 보내었기를 (바라다) |
προεκίητε (너희는) 보내었기를 (바라다) |
προεκίησαν (그들은) 보내었기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προέκον (너는) 보내었어라 |
προεκάτω (그는) 보내었어라 |
|
쌍수 | προέκατον (너희 둘은) 보내었어라 |
προεκάτων (그 둘은) 보내었어라 |
||
복수 | προέκατε (너희는) 보내었어라 |
προεκάντων (그들은) 보내었어라 |
||
부정사 | προέκαι 보내었는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προεκᾱς προεκαντος | προεκᾱσα προεκᾱσης | προεκαν προεκαντος | ||
중간태 | ||||
1인칭 | 2인칭 | 3인칭 | ||
직설법 | 단수 | προήκαμην (나는) 보내여졌다 |
προῆκω (너는) 보내여졌다 |
προῆκατο (그는) 보내여졌다 |
쌍수 | προῆκασθον (너희 둘은) 보내여졌다 |
προήκασθην (그 둘은) 보내여졌다 |
||
복수 | προήκαμεθα (우리는) 보내여졌다 |
προῆκασθε (너희는) 보내여졌다 |
προῆκαντο (그들은) 보내여졌다 |
|
접속법 | 단수 | προέκωμαι (나는) 보내여졌자 |
προέκῃ (너는) 보내여졌자 |
προέκηται (그는) 보내여졌자 |
쌍수 | προέκησθον (너희 둘은) 보내여졌자 |
προέκησθον (그 둘은) 보내여졌자 |
||
복수 | προεκώμεθα (우리는) 보내여졌자 |
προέκησθε (너희는) 보내여졌자 |
προέκωνται (그들은) 보내여졌자 |
|
기원법 | 단수 | προεκίμην (나는) 보내여졌기를 (바라다) |
προέκιο (너는) 보내여졌기를 (바라다) |
προέκιτο (그는) 보내여졌기를 (바라다) |
쌍수 | προέκισθον (너희 둘은) 보내여졌기를 (바라다) |
προεκίσθην (그 둘은) 보내여졌기를 (바라다) |
||
복수 | προεκίμεθα (우리는) 보내여졌기를 (바라다) |
προέκισθε (너희는) 보내여졌기를 (바라다) |
προέκιντο (그들은) 보내여졌기를 (바라다) |
|
명령법 | 단수 | προέκαι (너는) 보내여졌어라 |
προεκάσθω (그는) 보내여졌어라 |
|
쌍수 | προέκασθον (너희 둘은) 보내여졌어라 |
προεκάσθων (그 둘은) 보내여졌어라 |
||
복수 | προέκασθε (너희는) 보내여졌어라 |
προεκάσθων (그들은) 보내여졌어라 |
||
부정사 | προέκεσθαι 보내여졌는 것 |
|||
분사 | 남성 | 여성 | 중성 | |
προεκαμενος προεκαμενου | προεκαμενη προεκαμενης | προεκαμενον προεκαμενου |
위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.
현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.
(70인역 성경, 잠언 8:4)
출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.
이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기고전 발음: [] 신약 발음: []
호흡부호 보기
강세부호 보기
장단부호 보기
작은 Iota 보기
모든 부호 보기