헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἰάπτω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἰάπτω

형태분석: ἰάπτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. 시작하다, 내밀다, 착수하다, 쏘다, 개시하다, 시작되다, 내다
  2. 공격하다, 습격하다, 기습하다, 괴롭히다
  1. to send on, put forth, to put forth, to send forth, shoot, to begin
  2. to assail, attack, to wound

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἰάπτω

(나는) 시작한다

ἰάπτεις

(너는) 시작한다

ἰάπτει

(그는) 시작한다

쌍수 ἰάπτετον

(너희 둘은) 시작한다

ἰάπτετον

(그 둘은) 시작한다

복수 ἰάπτομεν

(우리는) 시작한다

ἰάπτετε

(너희는) 시작한다

ἰάπτουσιν*

(그들은) 시작한다

접속법단수 ἰάπτω

(나는) 시작하자

ἰάπτῃς

(너는) 시작하자

ἰάπτῃ

(그는) 시작하자

쌍수 ἰάπτητον

(너희 둘은) 시작하자

ἰάπτητον

(그 둘은) 시작하자

복수 ἰάπτωμεν

(우리는) 시작하자

ἰάπτητε

(너희는) 시작하자

ἰάπτωσιν*

(그들은) 시작하자

기원법단수 ἰάπτοιμι

(나는) 시작하기를 (바라다)

ἰάπτοις

(너는) 시작하기를 (바라다)

ἰάπτοι

(그는) 시작하기를 (바라다)

쌍수 ἰάπτοιτον

(너희 둘은) 시작하기를 (바라다)

ἰαπτοίτην

(그 둘은) 시작하기를 (바라다)

복수 ἰάπτοιμεν

(우리는) 시작하기를 (바라다)

ἰάπτοιτε

(너희는) 시작하기를 (바라다)

ἰάπτοιεν

(그들은) 시작하기를 (바라다)

명령법단수 ί̓απτε

(너는) 시작해라

ἰαπτέτω

(그는) 시작해라

쌍수 ἰάπτετον

(너희 둘은) 시작해라

ἰαπτέτων

(그 둘은) 시작해라

복수 ἰάπτετε

(너희는) 시작해라

ἰαπτόντων, ἰαπτέτωσαν

(그들은) 시작해라

부정사 ἰάπτειν

시작하는 것

분사 남성여성중성
ἰαπτων

ἰαπτοντος

ἰαπτουσα

ἰαπτουσης

ἰαπτον

ἰαπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἰάπτομαι

(나는) 시작된다

ἰάπτει, ἰάπτῃ

(너는) 시작된다

ἰάπτεται

(그는) 시작된다

쌍수 ἰάπτεσθον

(너희 둘은) 시작된다

ἰάπτεσθον

(그 둘은) 시작된다

복수 ἰαπτόμεθα

(우리는) 시작된다

ἰάπτεσθε

(너희는) 시작된다

ἰάπτονται

(그들은) 시작된다

접속법단수 ἰάπτωμαι

(나는) 시작되자

ἰάπτῃ

(너는) 시작되자

ἰάπτηται

(그는) 시작되자

쌍수 ἰάπτησθον

(너희 둘은) 시작되자

ἰάπτησθον

(그 둘은) 시작되자

복수 ἰαπτώμεθα

(우리는) 시작되자

ἰάπτησθε

(너희는) 시작되자

ἰάπτωνται

(그들은) 시작되자

기원법단수 ἰαπτοίμην

(나는) 시작되기를 (바라다)

ἰάπτοιο

(너는) 시작되기를 (바라다)

ἰάπτοιτο

(그는) 시작되기를 (바라다)

쌍수 ἰάπτοισθον

(너희 둘은) 시작되기를 (바라다)

ἰαπτοίσθην

(그 둘은) 시작되기를 (바라다)

복수 ἰαπτοίμεθα

(우리는) 시작되기를 (바라다)

ἰάπτοισθε

(너희는) 시작되기를 (바라다)

ἰάπτοιντο

(그들은) 시작되기를 (바라다)

명령법단수 ἰάπτου

(너는) 시작되어라

ἰαπτέσθω

(그는) 시작되어라

쌍수 ἰάπτεσθον

(너희 둘은) 시작되어라

ἰαπτέσθων

(그 둘은) 시작되어라

복수 ἰάπτεσθε

(너희는) 시작되어라

ἰαπτέσθων, ἰαπτέσθωσαν

(그들은) 시작되어라

부정사 ἰάπτεσθαι

시작되는 것

분사 남성여성중성
ἰαπτομενος

ἰαπτομενου

ἰαπτομενη

ἰαπτομενης

ἰαπτομενον

ἰαπτομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ́̓απτον

(나는) 시작하고 있었다

ῑ́̓απτες

(너는) 시작하고 있었다

ῑ́̓απτεν*

(그는) 시작하고 있었다

쌍수 ῑ̓άπτετον

(너희 둘은) 시작하고 있었다

ῑ̓απτέτην

(그 둘은) 시작하고 있었다

복수 ῑ̓άπτομεν

(우리는) 시작하고 있었다

ῑ̓άπτετε

(너희는) 시작하고 있었다

ῑ́̓απτον

(그들은) 시작하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ῑ̓απτόμην

(나는) 시작되고 있었다

ῑ̓άπτου

(너는) 시작되고 있었다

ῑ̓άπτετο

(그는) 시작되고 있었다

쌍수 ῑ̓άπτεσθον

(너희 둘은) 시작되고 있었다

ῑ̓απτέσθην

(그 둘은) 시작되고 있었다

복수 ῑ̓απτόμεθα

(우리는) 시작되고 있었다

ῑ̓άπτεσθε

(너희는) 시작되고 있었다

ῑ̓άπτοντο

(그들은) 시작되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἰάπτει δ’ ἐλπίδων ἀφ’ ὑψιπύργων πανώλεισ βροτούσ, βίαν δ’ οὔτιν’ ἐξοπλίζει· (Aeschylus, Suppliant Women, choral, strophe 51)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, strophe 51)

  • ἰάπτει δ’ Ἀσίδοσ δι’ αἰάσ μηλοβότου Φρυγίασ διαμπάξ. (Aeschylus, Suppliant Women, choral, antistrophe 21)

    (아이스킬로스, 탄원하는 여인들, choral, antistrophe 21)

  • ἦ ῥα λεαίνασ μαζὸν ἐθήλαζε, δρυμῷ τέ νιν ἔτρεφε μάτηρ, ὅσ με κατασμύχων καὶ ἐσ ὀστίον ἄχρισ ἰάπτει. (Theocritus, Idylls, 14)

    (테오크리토스, Idylls, 14)

  • "Μῆτερ ἐμή, τίφθ’ ὧδε φίλον κατὰ θυμὸν ἰάπτεισ ἐκπάγλωσ ἀχέουσα, τὸ πρὶν δέ τοι οὐκέτ’ ἔρευθοσ σώζετ’ ἐπὶ ῥεθέεσσι; (Theocritus, Idylls, 1)

    (테오크리토스, Idylls, 1)

유의어

  1. 시작하다

  2. 공격하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION