Ancient Greek-English Dictionary Language

σύνειμι

-μι athematic Verb; 자동번역 Transliteration:

Principal Part: σύνειμι συνέσομαι

Structure: συν (Prefix) + έ̓ς (Stem) + τον (Ending)

Etym.: ei)mi/ sum

Sense

  1. to be with, be joined or linked with, to dream, to be acquainted with, to be engaged
  2. to have intercourse with, live with
  3. to live with
  4. to attend, associates, disciples, partisans
  5. to have dealings with, to have to do with
  6. to take part with

Conjugation

Present tense

Future tense

Imperfect tense

The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.

Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.

Examples

  • ἀπῄει μετάπεμπτοσ ὡσ ἐπὶ παιδείᾳ τῷ βασιλεῖ συνεσόμενοσ ‐ προσέρχεται, ἔφη, Ἀπολλώνιοσ καὶ οἱ Ἀργοναῦται αὐτοῦ. (Lucian, (no name) 31:2)
  • ἀλλ’ ἄπιθι ἐσ τὰσ Μακάρων νήσουσ τοῖσ ἀρίστοισ συνεσόμενοσ, κατηγορήσασ γε πρότερον οὗ φὴσ τυράννου. (Lucian, Cataplus, (no name) 24:16)
  • Σκύθησ δέ ἐστι τῶν παῤ ἡμῖν εὐπατριδῶν, καὶ ὅμωσ τἀκεῖ πάντα ἀφεὶσ ἥκει συνεσόμενοσ ὑμῖν καὶ τὰ κάλλιστα ὀψόμενοσ τῆσ Ἑλλάδοσ, κἀγὼ ἐπίτομόν τινα ταύτην ἐξεῦρον αὐτῷ, ὅπωσ ῥᾷστα καὶ αὐτὸσ μάθοι πάντα καὶ γνώριμοσ γένοιτο τοῖσ ἀρίστοισ· (Lucian, Scytha 14:1)
  • Παρὰ τὴν Θέτιν, συνεσόμενοσ αὐτῇ. (Lucian, Dialogi deorum, 3:7)
  • ὁ μὲν γὰρ Σωκράτησ ἔφερε τὴν Ξανθίππην θυμοειδῆ καὶ χαλεπὴν οὖσαν, ὡσ εὐκόλωσ συνεσόμενοσ ἑτέροισ, ἂν ἐκείνην ὑπομένειν ἐθισθῇ· (Plutarch, De capienda ex inimicis utilitate, chapter, section 8 6:2)

Synonyms

  1. to have intercourse with

  2. to live with

  3. to have dealings with

  4. to take part with

Related

Derived

Similar forms

Source: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

Find this word at Perseus Greek Word Study Tool

SEARCH

MENU NAVIGATION