συμβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμβαίνω
συμβήσω
συμβέβηκα
συμβέβαμαι
Structure:
συμ
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stand with the feet together
- to stand with or beside, so as to assist
- to meet
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἡμᾶσ συμβαῖνον ἱκανὴν μαρτυρίαν δίδωσι μετὰ γὰρ τὰ λουτρὰ καὶ τὰσ ἐξιδρώσεισ περιψυχόμεθα μᾶλλον, τοῖσ σώμασιν ἀνειμένοισ καὶ διακεχυμένοισ πολλὴν ψυχρότητα μετὰ τοῦ ἀέροσ καταδεχόμενοι. (Plutarch, De primo frigido, chapter, section 12 7:2)
- ὁμοῦ δὲ τούτων πάντων ἀγωνιζομένων ἄλεκτον ἦν τὸ συμβαῖνον, περὶ δὲ τῶν τραγῳδῶν, φησὶν ὁ Πολύβιοσ, ὅ τι ἂν ἐπιβάλωμαι λέγειν, δόξω τισὶν διαχλευάζειν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 14, book 14, chapter 4 1:8)
- κυβερνήτῃ γὰρ οὔτε κῦμα πραῧναι τραχὺ καὶ πνεῦμα δυνατόν ἐστιν, οὔθ’ ὅποι βούλεται δεομένῳ λιμένοσ τυχεῖν οὔτε θαρραλέωσ καὶ ἀτρόμωσ ὑπομεῖναι τὸ συμβαῖνον ἀλλ’ ἑώσ οὐκ ἀπέγνωκε τῇ τέχνῃ χρώμενοσ, φεύγει μέγα λαῖφοσ ὑποστολίσασ εἰσ ἐνέρτερον ἰστὸν ἐρεβώδεοσ ἐκ θαλάσσησ, ἐπειδὰν δὲ τὸ πέλαγοσ ὑπέρσχῃ, τρέμων κάθηται καὶ παλλόμενοσ. (Plutarch, De tranquilitate animi, section 17 4:1)
- "ἀλλὰ τὸ συμβαῖνον οὐχ ὅμοιον· (Plutarch, De virtute morali, section 7 18:1)
- ὁμολογῶν τὸ συμβαῖνον ἐκ τῆσ πρὸσ τὸν λόγον τοῦ πάθουσ διαφορᾶσ. (Plutarch, De virtute morali, section 10 20:1)
Synonyms
-
to stand with or beside
-
to meet
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)