συμβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
συμβαίνω
συμβήσω
συμβέβηκα
συμβέβαμαι
Structure:
συμ
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to stand with the feet together
- to stand with or beside, so as to assist
- to meet
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ τῇσι γυναιξὶν ὡρ́η γάμου κατὰ λόγον ἄν ἐσ τὰ ἑπτὰ ἔτεα συμβαίνοι. (Arrian, Indica, chapter 9 7:2)
- καὶ ἣν δειπνοποιεῖσθαι τοῖσ ἄλλοισ ὡρ́αν συμβαίνοι, ταύτην ἂν οὗτοι ἐπαρῴνουν ἤδη, τὰ μὲν πολλὰ εἰσ τοὺσ παῖδασ τοὺσ ἀκολούθουσ ἡμῶν, τελευτῶντεσ δὲ καὶ εἰσ ἡμᾶσ αὐτούσ. (Dionysius of Halicarnassus, De Demosthene, chapter 12 1:5)
- ἑλχθῆναι μὲν γὰρ καὶ διὰ ταχέων τι δύναται, προσφῦναι δὲ καὶ ἀλλοιωθῆναι καὶ τελέωσ ὁμοιωθῆναι τῷ τρεφομένῳ καὶ μέροσ αὐτοῦ γενέσθαι παραχρῆμα μὲν οὐχ οἱο͂́ν τε, χρόνῳ δ’ ἂν πλείονι συμβαίνοι καλῶσ. (Galen, On the Natural Faculties., G, section 17)
- ἐκμελὲσ δέ, ὅτι, καὶ εἴ τισ ἐν τῇ τοῦ τονιαίου δυνάμει τιθείη τὸ τοῦ συντονωτέρου σπονδειασμοῦ ἴδιον, συμβαίνοι ἂν δύο ἑξῆσ τίθεσθαι δίτονα, τὸ μὲν ἀσύνθετον τὸ δὲ σύνθετον· (Pseudo-Plutarch, De musica, section 11 6:1)
- διόπερ Ἥρα καὶ Ζεὺσ ἀμφισβητοῦντεσ πότερον τὰσ γυναῖκασ ἢ τοὺσ ἄνδρασ ἥδεσθαι μᾶλλον ἐν ταῖσ συνουσίαισ συμβαίνοι, τοῦτον ἀνέκριναν. (Apollodorus, Library and Epitome, book 3, chapter 6 7:6)
- καὶ γὰρ ἂν] δεινὸν [συ]μβαίνοι μ[οι, ὦ ἄνδρεσ δικασ]ταί, εἰ μοσεισον ἥμαρτο[ν]δικμία δὲ κουιο[ἠδί]κηκενθε[ἀ]δικήσαντ[τ]ιμήματι δπται πολιτνοσ ἐνίοτε ώτατοι τῶν μετοίκων ἀφυ[λάκτωσ ἔρ]χεσθαι. (Hyperides, Speeches, 28:2)
Synonyms
-
to stand with or beside
-
to meet
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παραβαίνω (to go by the side of, standing beside, to pass beside or beyond)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)