- 그-한 사전

헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προσάπτω?

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: prosaptō 고전 발음: [로삽또:] 신약 발음: [로사]

기본형: προσάπτω προσάψω

형태분석: προς (접두사) + ἅπτ (어간) + ω (인칭어미)

  1. ~때문이라고 생각하다, ~탓으로 돌리다, 원인으로 여기다, ~에 속한다고 여기다
  2. 적용하다, 바르다
  3. 닿다, 도달하다, 도착하다, 만지다, 달성하다
  4. 간섭하다, 건드리다
  1. to fasten or attach to, attribute, to fix upon
  2. to apply
  3. to deliver or confide to
  4. to be added
  5. to fasten oneself upon, to lay hold of, reach, touch
  6. to meddle with

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσάπτω

(나는) ~때문이라고 생각한다

προσάπτεις

(너는) ~때문이라고 생각한다

προσάπτει

(그는) ~때문이라고 생각한다

쌍수 προσάπτετον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각한다

προσάπτετον

(그 둘은) ~때문이라고 생각한다

복수 προσάπτομεν

(우리는) ~때문이라고 생각한다

προσάπτετε

(너희는) ~때문이라고 생각한다

προσάπτουσι(ν)

(그들은) ~때문이라고 생각한다

접속법단수 προσάπτω

(나는) ~때문이라고 생각하자

προσάπτῃς

(너는) ~때문이라고 생각하자

προσάπτῃ

(그는) ~때문이라고 생각하자

쌍수 προσάπτητον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각하자

προσάπτητον

(그 둘은) ~때문이라고 생각하자

복수 προσάπτωμεν

(우리는) ~때문이라고 생각하자

προσάπτητε

(너희는) ~때문이라고 생각하자

προσάπτωσι(ν)

(그들은) ~때문이라고 생각하자

기원법단수 προσάπτοιμι

(나는) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

προσάπτοις

(너는) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

προσάπτοι

(그는) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

쌍수 προσάπτοιτον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

προσαπτοίτην

(그 둘은) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

복수 προσάπτοιμεν

(우리는) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

προσάπτοιτε

(너희는) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

προσάπτοιεν

(그들은) ~때문이라고 생각하기를 (바라다)

명령법단수 προσάπτε

(너는) ~때문이라고 생각해라

προσαπτέτω

(그는) ~때문이라고 생각해라

쌍수 προσάπτετον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각해라

προσαπτέτων

(그 둘은) ~때문이라고 생각해라

복수 προσάπτετε

(너희는) ~때문이라고 생각해라

προσαπτόντων, προσαπτέτωσαν

(그들은) ~때문이라고 생각해라

부정사 προσάπτειν

~때문이라고 생각하는 것

분사 남성여성중성
προσαπτων

προσαπτοντος

προσαπτουσα

προσαπτουσης

προσαπτον

προσαπτοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσάπτομαι

(나는) ~때문이라고 생각된다

προσάπτει, προσάπτῃ

(너는) ~때문이라고 생각된다

προσάπτεται

(그는) ~때문이라고 생각된다

쌍수 προσάπτεσθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각된다

προσάπτεσθον

(그 둘은) ~때문이라고 생각된다

복수 προσαπτόμεθα

(우리는) ~때문이라고 생각된다

προσάπτεσθε

(너희는) ~때문이라고 생각된다

προσάπτονται

(그들은) ~때문이라고 생각된다

접속법단수 προσάπτωμαι

(나는) ~때문이라고 생각되자

προσάπτῃ

(너는) ~때문이라고 생각되자

προσάπτηται

(그는) ~때문이라고 생각되자

쌍수 προσάπτησθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되자

προσάπτησθον

(그 둘은) ~때문이라고 생각되자

복수 προσαπτώμεθα

(우리는) ~때문이라고 생각되자

προσάπτησθε

(너희는) ~때문이라고 생각되자

προσάπτωνται

(그들은) ~때문이라고 생각되자

기원법단수 προσαπτοίμην

(나는) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

προσάπτοιο

(너는) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

προσάπτοιτο

(그는) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

쌍수 προσάπτοισθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

προσαπτοίσθην

(그 둘은) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

복수 προσαπτοίμεθα

(우리는) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

προσάπτοισθε

(너희는) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

προσάπτοιντο

(그들은) ~때문이라고 생각되기를 (바라다)

명령법단수 προσάπτου

(너는) ~때문이라고 생각되어라

προσαπτέσθω

(그는) ~때문이라고 생각되어라

쌍수 προσάπτεσθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되어라

προσαπτέσθων

(그 둘은) ~때문이라고 생각되어라

복수 προσάπτεσθε

(너희는) ~때문이라고 생각되어라

προσαπτέσθων, προσαπτέσθωσαν

(그들은) ~때문이라고 생각되어라

부정사 προσάπτεσθαι

~때문이라고 생각되는 것

분사 남성여성중성
προσαπτομενος

προσαπτομενου

προσαπτομενη

προσαπτομενης

προσαπτομενον

προσαπτομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσάψω

(나는) ~때문이라고 생각하겠다

προσάψεις

(너는) ~때문이라고 생각하겠다

προσάψει

(그는) ~때문이라고 생각하겠다

쌍수 προσάψετον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각하겠다

προσάψετον

(그 둘은) ~때문이라고 생각하겠다

복수 προσάψομεν

(우리는) ~때문이라고 생각하겠다

προσάψετε

(너희는) ~때문이라고 생각하겠다

προσάψουσι(ν)

(그들은) ~때문이라고 생각하겠다

기원법단수 προσάψοιμι

(나는) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

προσάψοις

(너는) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

προσάψοι

(그는) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

쌍수 προσάψοιτον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

προσαψοίτην

(그 둘은) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

복수 προσάψοιμεν

(우리는) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

προσάψοιτε

(너희는) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

προσάψοιεν

(그들은) ~때문이라고 생각하겠기를 (바라다)

부정사 προσάψειν

~때문이라고 생각할 것

분사 남성여성중성
προσαψων

προσαψοντος

προσαψουσα

προσαψουσης

προσαψον

προσαψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσάψομαι

(나는) ~때문이라고 생각되겠다

προσάψει, προσάψῃ

(너는) ~때문이라고 생각되겠다

προσάψεται

(그는) ~때문이라고 생각되겠다

쌍수 προσάψεσθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되겠다

προσάψεσθον

(그 둘은) ~때문이라고 생각되겠다

복수 προσαψόμεθα

(우리는) ~때문이라고 생각되겠다

προσάψεσθε

(너희는) ~때문이라고 생각되겠다

προσάψονται

(그들은) ~때문이라고 생각되겠다

기원법단수 προσαψοίμην

(나는) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

προσάψοιο

(너는) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

προσάψοιτο

(그는) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

쌍수 προσάψοισθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

προσαψοίσθην

(그 둘은) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

복수 προσαψοίμεθα

(우리는) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

προσάψοισθε

(너희는) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

προσάψοιντο

(그들은) ~때문이라고 생각되겠기를 (바라다)

부정사 προσάψεσθαι

~때문이라고 생각될 것

분사 남성여성중성
προσαψομενος

προσαψομενου

προσαψομενη

προσαψομενης

προσαψομενον

προσαψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόσηπτον

(나는) ~때문이라고 생각하고 있었다

πρόσηπτες

(너는) ~때문이라고 생각하고 있었다

πρόσηπτε(ν)

(그는) ~때문이라고 생각하고 있었다

쌍수 προσῆπτετον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각하고 있었다

προσήπτετην

(그 둘은) ~때문이라고 생각하고 있었다

복수 προσῆπτομεν

(우리는) ~때문이라고 생각하고 있었다

προσῆπτετε

(너희는) ~때문이라고 생각하고 있었다

πρόσηπτον

(그들은) ~때문이라고 생각하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προσήπτομην

(나는) ~때문이라고 생각되고 있었다

προσῆπτου

(너는) ~때문이라고 생각되고 있었다

προσῆπτετο

(그는) ~때문이라고 생각되고 있었다

쌍수 προσῆπτεσθον

(너희 둘은) ~때문이라고 생각되고 있었다

προσήπτεσθην

(그 둘은) ~때문이라고 생각되고 있었다

복수 προσήπτομεθα

(우리는) ~때문이라고 생각되고 있었다

προσῆπτεσθε

(너희는) ~때문이라고 생각되고 있었다

προσῆπτοντο

(그들은) ~때문이라고 생각되고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • εἰ γὰρ τεθνῶσιν ἀμπλακημάτων τίσις βροτοῖς ὀπηδεῖ τῶν ἔδρασαν ἐν φάει, οὐ Τάνταλον ποτοῖσιν, οὐδ᾿ Ἰξίονα τροχῷ στροβητόν, οὐδὲ Σίσυφον πέτρῳ ἔδει κολάζειν ἐν δόμοισι Πλουτέως, ἁπλῶς δὲ πάντας τοὺς κακῶς δεδρακότας τοῖς σοῖς προσάπτειν ἀρθροκηδέσιν πόνοις, ὥς μου τὸ λυπρὸν καὶ ταλαίπωρον δέμας χειρῶν ἀπ᾿ ἄκρων εἰς ἄκρας ποδῶν βάσεις ἰχῶρι φαύλῳ καὶ πικρῷ χυμῷ χολῆς πνεύματι βιαίῳ τόδε διασφίγγον πόρους ἕστηκε καὶ μεμυκὸς ἐπιτείνει πόνους. (Lucian, 3)

    (루키아노스, 3)

  • "οἶδα χαίροντας, εἴ τις αὐτοὺς ἐπαινῶν καὶ ἃ μὴ ἔχουσιν προσάπτοι τῷ λόγῳ, οἱο῀ν εἰ γέροντας ὄντας εὐδαιμονίζοι τῆς ἀκμῆς ἢ ἀμόρφοις οὖσι τὸ Νιρέως κάλλος ἢ τὸ Φάωνος περιθείη: (Lucian, Pro imaginibus, (no name) 2:1)

    (루키아노스, Pro imaginibus, (no name) 2:1)

  • εἰ δέ τις ἔμπαλιν ἐλευθέραν γυναῖκα εἰς τὴν οἰκίαν νόμῳ παραλαβὼν ἐπ ἀρότῳ παίδων γνησίων, ὁ δὲ μήτε αὐτὸς προσάπτοιτο ἀκμαίας καὶ καλῆς παρθένου μήτε ἄλλῳ προσβλέπειν ἐπιτρέποι, ἄγονον δὲ καὶ στεῖραν κατακλείσας παρθενεύοι, καὶ ταῦτα ἐρᾶν φάσκων καὶ δῆλος ὢν ἀπὸ τῆς χρόας καὶ τῆς σαρκὸς ἐκτετηκυίας καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ὑποδεδυκότων, ἔσθ ὅπως ὁ τοιοῦτος οὐ παραπαίειν δόξειεν ἄν, δέον παιδοποιεῖσθαι καὶ ἀπολαύειν τοῦ γάμου, καταμαραίνων εὐπρόσωπον οὕτω καὶ ἐπέραστον κόρην καθάπερ ἱέρειαν τῇ Θεσμοφόρῳ τρέφων διὰ παντὸς τοῦ βίου· (Lucian, Timon, (no name) 17:1)

    (루키아노스, Timon, (no name) 17:1)

  • καὶ ἡ μὲν γνώμη κοινωνείτω καὶ προσαπτέσθω τι καὶ ποιητικῆς, παῤ ὅσον μεγαληγόρος καὶ διηρμένη καὶ ἐκείνη, καὶ μάλισθ᾿ ὁπόταν παρατάξεσι καὶ μάχαις καὶ ναυμαχίαις συμπλέκηται: (Lucian, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 451)

    (루키아노스, Quomodo historia conscribenda sit, chapter 451)

  • ὃ καὶ τὸ κέρας αὐτῷ προσάπτουσιν ἀναλογοῦν τῷ τῶν σαλπίγγων κώδωνι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 84 4:6)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 4, book 4, chapter 84 4:6)

유의어

  1. ~때문이라고 생각하다

  2. 적용하다

  3. to deliver or confide to

  4. to be added

  5. 닿다

  6. 간섭하다

관련어

명사

형용사

동사

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION