헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμεταμέλητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμεταμέλητος ἀμεταμέλητη ἀμεταμέλητον

형태분석: ἀ (접두사) + μεταμελητ (어간) + ος (어미)

어원: metame/lomai

  1. not to be repented of
  2. unrepentant

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀμεταμέλητος

(이)가

ἀμεταμέλήτη

(이)가

ἀμεταμέλητον

(것)가

속격 ἀμεταμελήτου

(이)의

ἀμεταμέλήτης

(이)의

ἀμεταμελήτου

(것)의

여격 ἀμεταμελήτῳ

(이)에게

ἀμεταμέλήτῃ

(이)에게

ἀμεταμελήτῳ

(것)에게

대격 ἀμεταμέλητον

(이)를

ἀμεταμέλήτην

(이)를

ἀμεταμέλητον

(것)를

호격 ἀμεταμέλητε

(이)야

ἀμεταμέλήτη

(이)야

ἀμεταμέλητον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμεταμελήτω

(이)들이

ἀμεταμέλήτᾱ

(이)들이

ἀμεταμελήτω

(것)들이

속/여 ἀμεταμελήτοιν

(이)들의

ἀμεταμέλήταιν

(이)들의

ἀμεταμελήτοιν

(것)들의

복수주격 ἀμεταμέλητοι

(이)들이

ἀμεταμέ́ληται

(이)들이

ἀμεταμέλητα

(것)들이

속격 ἀμεταμελήτων

(이)들의

ἀμεταμέλητῶν

(이)들의

ἀμεταμελήτων

(것)들의

여격 ἀμεταμελήτοις

(이)들에게

ἀμεταμέλήταις

(이)들에게

ἀμεταμελήτοις

(것)들에게

대격 ἀμεταμελήτους

(이)들을

ἀμεταμέλήτᾱς

(이)들을

ἀμεταμέλητα

(것)들을

호격 ἀμεταμέλητοι

(이)들아

ἀμεταμέ́ληται

(이)들아

ἀμεταμέλητα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • > Ἀντισθένησ δὲ τὴν ἡδονὴν ἀγαθὸν εἶναι φάσκων προσέθηκεν τὴν ἀμεταμέλητον. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 6 3:3)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 12, book 12, chapter 6 3:3)

  • ζωμὸν μὲν γὰρ οὐκ ἄριστον ἡγοῦνται τὸν γλυκύτατον, ἀλλὰ καὶ πικρὰ καὶ δριμέα συμμιγνύουσιν εἰσ δὲ τὸ σῶμα πολλὰσ καὶ κατακόρουσ ἐμβάλλουσιν ἡδονάσ, τὰ μὲν ἀγνοοῦντεσ τὰ δ’ οὐ μνημονεύοντεσ ὅτι τοῖσ ὑγιεινοῖσ καὶ ὠφελίμοισ ἡ φύσισ ἡδονὴν ἄλυπον καὶ ἀμεταμέλητον προστίθησιν. (Plutarch, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 26 9:2)

    (플루타르코스, De tuenda sanitate praecepta, chapter, section 26 9:2)

  • ὁ γὰρ ἀμεταμέλητοσ ἀνίατοσ. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 7 90:2)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 7 90:2)

  • ἀμεταμέλητοσ γὰρ ὡσ εἰπεῖν. (Aristotle, Nicomachean Ethics, Book 9 46:4)

    (아리스토텔레스, 니코마코스 윤리학, Book 9 46:4)

  • αὗται γάρ εἰσι βέβαιοι καὶ ἀληθεῖσ τιμαὶ καὶ ἀναφαίρετοι χαριέστατοί τε καὶ ἀμεταμέλητοι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 13 3:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books X-XX, book 11, chapter 13 3:1)

  • περὶ τὸ συνέχειν, ἃσ παρὰ τῶν προγόνων δόξασ ὑπὲρ τοῦ δαιμονίου παρέλαβον, ἀμεταμέλητοσ ἡ τοιαύτη προαίρεσισ καὶ βεβαία διαμένῃ, τοῖσ δ’ ὑπερορῶσι τῶν πατρίων ἐθισμῶν καὶ μηθενὸσ ποιοῦσι τὸ δαιμόνιον τῶν ἀνθρωπίνων λογισμῶν κύριον μάλιστα μὲν ἀναθέσθαι ταύτην τὴν δόξαν, εἰ δ’ ἀνιάτωσ ἔχουσιν ἔτι μᾶλλον αὐτοῖσ ἀπεχθάνεσθαι καὶ κακοδαιμονεστέροισ εἶναι. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 56 2:1)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 56 2:1)

  • ὅτι πᾶσα χάρισ ἀμεταμέλητοσ οὖσα καλὸν ἔχει καρπὸν τὸν παρὰ τὸν τῶν εὐεργετουμένων ἔπαινον· (Diodorus Siculus, Library, fragmenta libri x, chapter 16 7:1)

    (디오도로스 시켈로스, Library, fragmenta libri x, chapter 16 7:1)

유의어

  1. not to be repented of

  2. unrepentant

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION