헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀμετανόητος

1/2군 변화 형용사; 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀμετανόητος ἀμετανόητη ἀμετανόητον

형태분석: ἀ (접두사) + μετανοητ (어간) + ος (어미)

  1. not to be repented of
  2. unrepentant

곡용 정보

1/2군 변화
남성 여성 중성
단수주격 ἀμετανόητος

(이)가

ἀμετανόήτη

(이)가

ἀμετανόητον

(것)가

속격 ἀμετανοήτου

(이)의

ἀμετανόήτης

(이)의

ἀμετανοήτου

(것)의

여격 ἀμετανοήτῳ

(이)에게

ἀμετανόήτῃ

(이)에게

ἀμετανοήτῳ

(것)에게

대격 ἀμετανόητον

(이)를

ἀμετανόήτην

(이)를

ἀμετανόητον

(것)를

호격 ἀμετανόητε

(이)야

ἀμετανόήτη

(이)야

ἀμετανόητον

(것)야

쌍수주/대/호 ἀμετανοήτω

(이)들이

ἀμετανόήτᾱ

(이)들이

ἀμετανοήτω

(것)들이

속/여 ἀμετανοήτοιν

(이)들의

ἀμετανόήταιν

(이)들의

ἀμετανοήτοιν

(것)들의

복수주격 ἀμετανόητοι

(이)들이

ἀμετανό́ηται

(이)들이

ἀμετανόητα

(것)들이

속격 ἀμετανοήτων

(이)들의

ἀμετανόητῶν

(이)들의

ἀμετανοήτων

(것)들의

여격 ἀμετανοήτοις

(이)들에게

ἀμετανόήταις

(이)들에게

ἀμετανοήτοις

(것)들에게

대격 ἀμετανοήτους

(이)들을

ἀμετανόήτᾱς

(이)들을

ἀμετανόητα

(것)들을

호격 ἀμετανόητοι

(이)들아

ἀμετανό́ηται

(이)들아

ἀμετανόητα

(것)들아

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἀμετανόητον οὖν τὴν ἀνάληψιν καὶ τὴν διαλλαγὴν βέβαιον εἶναι προσήκει μετὰ κρίσιν οὕτω πολλὴν καὶ δύο δικαστήρια, ἓν μὲν τὸ πρῶτον, ἐφ’ οὗ παρῃτήσω, δεύτερον δὲ τὸ σόν, ὅτε μετεβουλεύσω καὶ ἀνάδαστον ἐποίησασ· (Lucian, Abdicatus, (no name) 11:6)

    (루키아노스, Abdicatus, (no name) 11:6)

  • καὶ οὐδὲν ἄγριον δράσασ ἀμετανόητοσ καὶ ἀνεύθυνοσ διαγενήσῃ. (Epictetus, Works, book 0 24:3)

    (에픽테토스, Works, book 0 24:3)

유의어

  1. not to be repented of

  2. unrepentant

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION