παραβαίνω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
παραβαίνω
παραβήσομαι
παρέβην
παραβέβαα
Structure:
παρα
(Prefix)
+
βαίν
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to go by the side of, standing beside
- to pass beside or beyond, to overstep, transgress, the transgressors, to be transgressed, though offences are committed
- to pass over, omit, escaped
- to come forward, to step forward
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- οὕτωσ πανταχόθεν τὰ πρὸσ ἐπιείκειαν περιεσκέψατο, διδασκαλικοῖσ μὲν τοῖσ προειρημένοισ χρησάμενοσ νόμοισ, τοὺσ δ’ αὖ κατὰ τῶν παραβαινόντων τιμωρητικοὺσ τάξασ ἄνευ προφάσεωσ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 178:1)
- Ζημία γὰρ ἐπὶ τοῖσ πλείστοισ τῶν παραβαινόντων ὁ θάνατοσ, ἂν μοιχεύσῃ τισ, ἂν βιάσηται κόρην, ἂν ἄρρενι τολμήσῃ πεῖραν προσφέρειν, ἂν ὑπομείνῃ παθεῖν ὁ πειρασθείσ. (Flavius Josephus, Contra Apionem, 180:1)
- ὅταν τοίνυν τῶν παραβαινόντων τινὰ τοὺσ νόμουσ κολάζητε, οὐ τοῖσ κατηγόροισ τοῦτον ἐκδίδοτε, ἀλλὰ τοὺσ νόμουσ ὑμῖν αὐτοῖσ βεβαιοῦτε. (Demosthenes, Speeches 21-30, 41:6)
- ἐὰν ἀποδῶσι Ῥωμαῖοι Οὐολούσκοισ χώραν τε ὅσην αὐτοὺσ ἀφῄρηνται καὶ πόλεισ ὅσασ κατέχουσιν ἀνακαλεσάμενοι τοὺσ ἐποίκουσ, φιλίαν τε ποιήσωνται πρὸσ αὐτοὺσ εἰσ τὸν ἀεὶ χρόνον καὶ ἰσοπολιτείασ μεταδῶσιν ὥσπερ Λατίνοισ ὁρ́κουσ καὶ ἀρὰσ κατὰ τῶν παραβαινόντων τὰ συγκείμενα ποιησάμενοι, διαλύσομαι πρὸσ αὐτοὺσ τὸν πόλεμον, πρότερον δὲ οὔ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books VII-IX, book 8, chapter 35 4:1)
- τῶν γὰρ παραβαινόντων τὸν νόμον ἕκαστοσ οὐκ ἐκεῖνον, ἀλλ̓ ἑαυτὸν βλάπτει. (Dio, Chrysostom, Orationes, 7:4)
Synonyms
-
to go by the side of
-
to pass over
-
to come forward
Derived
- ἀμφιβαίνω (to go about or around, to bestride, to bestride)
- ἀναβαίνω (I go up, mount, I turn out)
- ἀποβαίνω (to step off from, to alight or disembark from, to disembark)
- βαίνω (I go, I step, I move on foot.)
- διαβαίνω (to make a stride, walk or stand with the legs apart, planting himself firmly)
- εἰσβαίνω (to go into, to go on board ship, embark)
- εἰσκαταβαίνω (to go down into)
- ἐκβαίνω (to step out of or off from, to disembark, dismount)
- ἐμβαίνω (to step in, step in, to go on)
- ἐξαποβαίνω (to step out of)
- ἐπαναβαίνω (to get up on, mount, mounted)
- ἐπεκβαίνω (to go out upon, disembark)
- ἐπεμβαίνω (to step or tread upon, to stand upon, to embark)
- ἐπιβαίνω (to go upon, to set foot on, tread or walk upon)
- ἐπιδιαβαίνω (to cross over after)
- ἐπικαταβαίνω (to go down to, to go down against)
- καταβαίνω (to step down, to go or come down, to dismount from a chariot or a horse)
- μεταβαίνω (to pass over from one place to another, had passed over, to go over to the other side)
- μετεκβαίνω (to go from one place into another, to pass from one note)
- παρακαταβαίνω (to dismount beside)
- παρεκβαίνω (to step out aside from, deviate from, to overstep)
- περιβαίνω (to go round, to walk round and round, to bestride)
- προαναβαίνω (to ascend before, preoccupy)
- προβαίνω (to step on, step forward, advance)
- προδιαβαίνω (to go across before)
- προεμβαίνω (to embark first or before)
- προσαναβαίνω (to go up or mount besides, to rise higher, to go back)
- προσβαίνω (to step upon, to go to or towards, approach)
- προσκαταβαίνω (to descend besides)
- συγκαταβαίνω (to go or come down with, to go down together, to the sea-side)
- συμβαίνω (to stand with the feet together, to stand with or beside, so as to assist)
- συναναβαίνω (to go up with or together, with)
- συναποβαίνω (to disembark together with)
- συνδιαβαίνω (to go through or cross over together)
- συνεκβαίνω (to go out together)
- συνεμβαίνω (to embark together, with)
- συνεπιβαίνω (to mount together, on)
- ὑπερβαίνω (to step over, mount, scale)
- ὑπερκαταβαίνω (to get down over, get quite over)
- ὑποβαίνω (to go or stand under, having gone, below)
- ὑποκαταβαίνω (to descend by degrees or stealthily, to come down a little)