헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπολαμβάνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπολαμβάνω ἀπολήψω ἀπέλαβον

형태분석: ἀπο (접두사) + λαμβάν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 받아들이다, 받다, 승인하다, 참다
  2. 잡다, 빼앗다, 받다
  3. 회복하다, 돌이키다, 반품에 응하다, 되찾다, 대신하여 얻다
  4. 가지다, 먹다, 소유하다
  5. 체포하다, 끊다, 잡다, 붙잡다, 잘라버리다, 가로채다
  1. to take or receive from, to receive what is one's due, to accept
  2. to take of, take part of
  3. to hear or learn
  4. to take back, get back, regain, recover
  5. to have, rendered one
  6. to take apart or aside, separately
  7. to cut off, intercept, arrest, to intercept, to be arrested or stopped

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπολαμβάνω

(나는) 받아들인다

ἀπολαμβάνεις

(너는) 받아들인다

ἀπολαμβάνει

(그는) 받아들인다

쌍수 ἀπολαμβάνετον

(너희 둘은) 받아들인다

ἀπολαμβάνετον

(그 둘은) 받아들인다

복수 ἀπολαμβάνομεν

(우리는) 받아들인다

ἀπολαμβάνετε

(너희는) 받아들인다

ἀπολαμβάνουσιν*

(그들은) 받아들인다

접속법단수 ἀπολαμβάνω

(나는) 받아들이자

ἀπολαμβάνῃς

(너는) 받아들이자

ἀπολαμβάνῃ

(그는) 받아들이자

쌍수 ἀπολαμβάνητον

(너희 둘은) 받아들이자

ἀπολαμβάνητον

(그 둘은) 받아들이자

복수 ἀπολαμβάνωμεν

(우리는) 받아들이자

ἀπολαμβάνητε

(너희는) 받아들이자

ἀπολαμβάνωσιν*

(그들은) 받아들이자

기원법단수 ἀπολαμβάνοιμι

(나는) 받아들이기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοις

(너는) 받아들이기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοι

(그는) 받아들이기를 (바라다)

쌍수 ἀπολαμβάνοιτον

(너희 둘은) 받아들이기를 (바라다)

ἀπολαμβανοίτην

(그 둘은) 받아들이기를 (바라다)

복수 ἀπολαμβάνοιμεν

(우리는) 받아들이기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοιτε

(너희는) 받아들이기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοιεν

(그들은) 받아들이기를 (바라다)

명령법단수 ἀπολάμβανε

(너는) 받아들여라

ἀπολαμβανέτω

(그는) 받아들여라

쌍수 ἀπολαμβάνετον

(너희 둘은) 받아들여라

ἀπολαμβανέτων

(그 둘은) 받아들여라

복수 ἀπολαμβάνετε

(너희는) 받아들여라

ἀπολαμβανόντων, ἀπολαμβανέτωσαν

(그들은) 받아들여라

부정사 ἀπολαμβάνειν

받아들이는 것

분사 남성여성중성
ἀπολαμβανων

ἀπολαμβανοντος

ἀπολαμβανουσα

ἀπολαμβανουσης

ἀπολαμβανον

ἀπολαμβανοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπολαμβάνομαι

(나는) 받아들여진다

ἀπολαμβάνει, ἀπολαμβάνῃ

(너는) 받아들여진다

ἀπολαμβάνεται

(그는) 받아들여진다

쌍수 ἀπολαμβάνεσθον

(너희 둘은) 받아들여진다

ἀπολαμβάνεσθον

(그 둘은) 받아들여진다

복수 ἀπολαμβανόμεθα

(우리는) 받아들여진다

ἀπολαμβάνεσθε

(너희는) 받아들여진다

ἀπολαμβάνονται

(그들은) 받아들여진다

접속법단수 ἀπολαμβάνωμαι

(나는) 받아들여지자

ἀπολαμβάνῃ

(너는) 받아들여지자

ἀπολαμβάνηται

(그는) 받아들여지자

쌍수 ἀπολαμβάνησθον

(너희 둘은) 받아들여지자

ἀπολαμβάνησθον

(그 둘은) 받아들여지자

복수 ἀπολαμβανώμεθα

(우리는) 받아들여지자

ἀπολαμβάνησθε

(너희는) 받아들여지자

ἀπολαμβάνωνται

(그들은) 받아들여지자

기원법단수 ἀπολαμβανοίμην

(나는) 받아들여지기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοιο

(너는) 받아들여지기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοιτο

(그는) 받아들여지기를 (바라다)

쌍수 ἀπολαμβάνοισθον

(너희 둘은) 받아들여지기를 (바라다)

ἀπολαμβανοίσθην

(그 둘은) 받아들여지기를 (바라다)

복수 ἀπολαμβανοίμεθα

(우리는) 받아들여지기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοισθε

(너희는) 받아들여지기를 (바라다)

ἀπολαμβάνοιντο

(그들은) 받아들여지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπολαμβάνου

(너는) 받아들여져라

ἀπολαμβανέσθω

(그는) 받아들여져라

쌍수 ἀπολαμβάνεσθον

(너희 둘은) 받아들여져라

ἀπολαμβανέσθων

(그 둘은) 받아들여져라

복수 ἀπολαμβάνεσθε

(너희는) 받아들여져라

ἀπολαμβανέσθων, ἀπολαμβανέσθωσαν

(그들은) 받아들여져라

부정사 ἀπολαμβάνεσθαι

받아들여지는 것

분사 남성여성중성
ἀπολαμβανομενος

ἀπολαμβανομενου

ἀπολαμβανομενη

ἀπολαμβανομενης

ἀπολαμβανομενον

ἀπολαμβανομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπολήψω

(나는) 받아들이겠다

ἀπολήψεις

(너는) 받아들이겠다

ἀπολήψει

(그는) 받아들이겠다

쌍수 ἀπολήψετον

(너희 둘은) 받아들이겠다

ἀπολήψετον

(그 둘은) 받아들이겠다

복수 ἀπολήψομεν

(우리는) 받아들이겠다

ἀπολήψετε

(너희는) 받아들이겠다

ἀπολήψουσιν*

(그들은) 받아들이겠다

기원법단수 ἀπολήψοιμι

(나는) 받아들이겠기를 (바라다)

ἀπολήψοις

(너는) 받아들이겠기를 (바라다)

ἀπολήψοι

(그는) 받아들이겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπολήψοιτον

(너희 둘은) 받아들이겠기를 (바라다)

ἀποληψοίτην

(그 둘은) 받아들이겠기를 (바라다)

복수 ἀπολήψοιμεν

(우리는) 받아들이겠기를 (바라다)

ἀπολήψοιτε

(너희는) 받아들이겠기를 (바라다)

ἀπολήψοιεν

(그들은) 받아들이겠기를 (바라다)

부정사 ἀπολήψειν

받아들일 것

분사 남성여성중성
ἀποληψων

ἀποληψοντος

ἀποληψουσα

ἀποληψουσης

ἀποληψον

ἀποληψοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπολήψομαι

(나는) 받아들여지겠다

ἀπολήψει, ἀπολήψῃ

(너는) 받아들여지겠다

ἀπολήψεται

(그는) 받아들여지겠다

쌍수 ἀπολήψεσθον

(너희 둘은) 받아들여지겠다

ἀπολήψεσθον

(그 둘은) 받아들여지겠다

복수 ἀποληψόμεθα

(우리는) 받아들여지겠다

ἀπολήψεσθε

(너희는) 받아들여지겠다

ἀπολήψονται

(그들은) 받아들여지겠다

기원법단수 ἀποληψοίμην

(나는) 받아들여지겠기를 (바라다)

ἀπολήψοιο

(너는) 받아들여지겠기를 (바라다)

ἀπολήψοιτο

(그는) 받아들여지겠기를 (바라다)

쌍수 ἀπολήψοισθον

(너희 둘은) 받아들여지겠기를 (바라다)

ἀποληψοίσθην

(그 둘은) 받아들여지겠기를 (바라다)

복수 ἀποληψοίμεθα

(우리는) 받아들여지겠기를 (바라다)

ἀπολήψοισθε

(너희는) 받아들여지겠기를 (바라다)

ἀπολήψοιντο

(그들은) 받아들여지겠기를 (바라다)

부정사 ἀπολήψεσθαι

받아들여질 것

분사 남성여성중성
ἀποληψομενος

ἀποληψομενου

ἀποληψομενη

ἀποληψομενης

ἀποληψομενον

ἀποληψομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπελάμβανον

(나는) 받아들이고 있었다

ἀπελάμβανες

(너는) 받아들이고 있었다

ἀπελάμβανεν*

(그는) 받아들이고 있었다

쌍수 ἀπελαμβάνετον

(너희 둘은) 받아들이고 있었다

ἀπελαμβανέτην

(그 둘은) 받아들이고 있었다

복수 ἀπελαμβάνομεν

(우리는) 받아들이고 있었다

ἀπελαμβάνετε

(너희는) 받아들이고 있었다

ἀπελάμβανον

(그들은) 받아들이고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπελαμβανόμην

(나는) 받아들여지고 있었다

ἀπελαμβάνου

(너는) 받아들여지고 있었다

ἀπελαμβάνετο

(그는) 받아들여지고 있었다

쌍수 ἀπελαμβάνεσθον

(너희 둘은) 받아들여지고 있었다

ἀπελαμβανέσθην

(그 둘은) 받아들여지고 있었다

복수 ἀπελαμβανόμεθα

(우리는) 받아들여지고 있었다

ἀπελαμβάνεσθε

(너희는) 받아들여지고 있었다

ἀπελαμβάνοντο

(그들은) 받아들여지고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπέλαβον

(나는) 받아들였다

ἀπέλαβες

(너는) 받아들였다

ἀπέλαβεν*

(그는) 받아들였다

쌍수 ἀπελάβετον

(너희 둘은) 받아들였다

ἀπελαβέτην

(그 둘은) 받아들였다

복수 ἀπελάβομεν

(우리는) 받아들였다

ἀπελάβετε

(너희는) 받아들였다

ἀπέλαβον

(그들은) 받아들였다

명령법단수 ἀπολάβε

(너는) 받아들였어라

ἀπολαβέτω

(그는) 받아들였어라

쌍수 ἀπολάβετον

(너희 둘은) 받아들였어라

ἀπολαβέτων

(그 둘은) 받아들였어라

복수 ἀπολάβετε

(너희는) 받아들였어라

ἀπολαβόντων

(그들은) 받아들였어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • οἱ δὲ συμπρέσβεισ εὐπορήσαντεσ πολλῶν χρημάτων ἐκ τῶν διδομένων αὐτοῖσ δεκατῶν, ἃσ ὄντεσ ἱερεῖσ ὀφειλομένασ ἀπελάμβανον, εἰσ τὴν οἰκείαν ὑποστρέφειν ἔκριναν. (Flavius Josephus, 75:1)

    (플라비우스 요세푸스, 75:1)

  • Περὶ τριακοστὸν γοῦν ἔτοσ ὑπάρχων, ἐν ᾧ χρόνῳ, κἂν ἀπέχηταί τισ τῶν παρανόμων ἐπιθυμιῶν, δύσκολον τὰσ ἐκ τοῦ φθόνου διαβολὰσ φεύγειν ἄλλωσ τε καὶ ἐξουσίασ ὄντα μεγάλησ, γυναῖκα μὲν πᾶσαν ἀνύβριστον ἐφύλαξα, πάντων δὲ τῶν διδομένων ὡσ μὴ χρῄζων κατεφρόνησα, ἀλλ’ οὐδὲ τὰσ ὀφειλομένασ μοι ὡσ ἱερεῖ δεκάτασ ἀπελάμβανον παρὰ τῶν κομιζόντων· (Flavius Josephus, 95:1)

    (플라비우스 요세푸스, 95:1)

  • ἐπειδὴ δὲ ἀφίκετο δεῦρο, ἀπῄτουν αὐτὸν ὅ τε Φίλιπποσ καὶ Ἀντιφάνησ τὰσ χιλίασ δραχμὰσ ἃσ ἐδανείσατο ἐν Καλαυρείᾳ, καὶ ἠγανάκτουν ὅτι οὐ ταχὺ ἀπελάμβανον. (Demosthenes, Speeches 41-50, 19:1)

    (데모스테네스, Speeches 41-50, 19:1)

  • ὑπομιμνήσκων αὐτούσ, ὅτι τὴν ἐσχάτην ἀπελάμβανον ἐν τοῖσ πολέμοισ χώραν οἱ τοὐλάχιστον ἔχοντεσ τοῦ βίου τίμημα, καὶ ὅτι προσθήκησ μοῖραν ἐπεῖχον οὗτοι τοῖσ ἐν φάλαγγι τεταγμένοισ, καταπλήξεωσ ἕνεκα τῶν πολεμίων συνόντεσ, οἱᾶ δὴ μηδὲν φέροντεσ ὅπλον ὅτι μὴ σφενδόνασ, ὧν ἐλάχιστον ἐν ταῖσ μάχαισ εἶναι ὄφελοσ. (Dionysius of Halicarnassus, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 67 8:2)

    (디오니시오스, Antiquitates Romanae, Books IV-VI, book 5, chapter 67 8:2)

  • ὁ δὲ θεὸσ οὕτωσ ἐποίησεν ὥστε ἀμφότεροι μὲν τροπαῖον ὡσ νενικηκότεσ ἐστήσαντο, τοὺσ δὲ ἱσταμένουσ οὐδέτεροι ἐκώλυον, νεκροὺσ δὲ ἀμφότεροι μὲν ὡσ νενικηκότεσ ὑποσπόνδουσ ἀπέδοσαν, ἀμφότεροι δὲ ὡσ ἡττημένοι ὑποσπόνδουσ ἀπελάμβανον, νενικηκέναι δὲ φάσκοντεσ ἑκάτεροι οὔτε χώρᾳ οὔτε πόλει οὔτ’ ἀρχῇ οὐδέτεροι οὐδὲν πλέον ἔχοντεσ ἐφάνησαν ἢ πρὶν τὴν μάχην γενέσθαι· (Xenophon, Hellenica, , chapter 5 29:3)

    (크세노폰, Hellenica, , chapter 5 29:3)

유의어

  1. 받아들이다

  2. 잡다

  3. to hear or learn

  4. 회복하다

  5. 가지다

  6. to take apart or aside

  7. 체포하다

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION