헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

ἀπευθύνω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: ἀπευθύνω

형태분석: ἀπ (접두사) + εὐθύν (어간) + ω (인칭어미)

  1. 묶다, 얽다, 매다, 강요하다
  2. 지시하다, 통치하다, 지배하다, 관리하다, 명령하다, 고치다, 다스리다
  1. to make straight again, to bind, straight
  2. to guide aright, to direct, govern, to correct, chastise, to direct

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπευθύνω

(나는) 묶는다

ἀπευθύνεις

(너는) 묶는다

ἀπευθύνει

(그는) 묶는다

쌍수 ἀπευθύνετον

(너희 둘은) 묶는다

ἀπευθύνετον

(그 둘은) 묶는다

복수 ἀπευθύνομεν

(우리는) 묶는다

ἀπευθύνετε

(너희는) 묶는다

ἀπευθύνουσιν*

(그들은) 묶는다

접속법단수 ἀπευθύνω

(나는) 묶자

ἀπευθύνῃς

(너는) 묶자

ἀπευθύνῃ

(그는) 묶자

쌍수 ἀπευθύνητον

(너희 둘은) 묶자

ἀπευθύνητον

(그 둘은) 묶자

복수 ἀπευθύνωμεν

(우리는) 묶자

ἀπευθύνητε

(너희는) 묶자

ἀπευθύνωσιν*

(그들은) 묶자

기원법단수 ἀπευθύνοιμι

(나는) 묶기를 (바라다)

ἀπευθύνοις

(너는) 묶기를 (바라다)

ἀπευθύνοι

(그는) 묶기를 (바라다)

쌍수 ἀπευθύνοιτον

(너희 둘은) 묶기를 (바라다)

ἀπευθυνοίτην

(그 둘은) 묶기를 (바라다)

복수 ἀπευθύνοιμεν

(우리는) 묶기를 (바라다)

ἀπευθύνοιτε

(너희는) 묶기를 (바라다)

ἀπευθύνοιεν

(그들은) 묶기를 (바라다)

명령법단수 ἀπεύθυνε

(너는) 묶어라

ἀπευθυνέτω

(그는) 묶어라

쌍수 ἀπευθύνετον

(너희 둘은) 묶어라

ἀπευθυνέτων

(그 둘은) 묶어라

복수 ἀπευθύνετε

(너희는) 묶어라

ἀπευθυνόντων, ἀπευθυνέτωσαν

(그들은) 묶어라

부정사 ἀπευθύνειν

묶는 것

분사 남성여성중성
ἀπευθυνων

ἀπευθυνοντος

ἀπευθυνουσα

ἀπευθυνουσης

ἀπευθυνον

ἀπευθυνοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπευθύνομαι

(나는) 묶어진다

ἀπευθύνει, ἀπευθύνῃ

(너는) 묶어진다

ἀπευθύνεται

(그는) 묶어진다

쌍수 ἀπευθύνεσθον

(너희 둘은) 묶어진다

ἀπευθύνεσθον

(그 둘은) 묶어진다

복수 ἀπευθυνόμεθα

(우리는) 묶어진다

ἀπευθύνεσθε

(너희는) 묶어진다

ἀπευθύνονται

(그들은) 묶어진다

접속법단수 ἀπευθύνωμαι

(나는) 묶어지자

ἀπευθύνῃ

(너는) 묶어지자

ἀπευθύνηται

(그는) 묶어지자

쌍수 ἀπευθύνησθον

(너희 둘은) 묶어지자

ἀπευθύνησθον

(그 둘은) 묶어지자

복수 ἀπευθυνώμεθα

(우리는) 묶어지자

ἀπευθύνησθε

(너희는) 묶어지자

ἀπευθύνωνται

(그들은) 묶어지자

기원법단수 ἀπευθυνοίμην

(나는) 묶어지기를 (바라다)

ἀπευθύνοιο

(너는) 묶어지기를 (바라다)

ἀπευθύνοιτο

(그는) 묶어지기를 (바라다)

쌍수 ἀπευθύνοισθον

(너희 둘은) 묶어지기를 (바라다)

ἀπευθυνοίσθην

(그 둘은) 묶어지기를 (바라다)

복수 ἀπευθυνοίμεθα

(우리는) 묶어지기를 (바라다)

ἀπευθύνοισθε

(너희는) 묶어지기를 (바라다)

ἀπευθύνοιντο

(그들은) 묶어지기를 (바라다)

명령법단수 ἀπευθύνου

(너는) 묶어져라

ἀπευθυνέσθω

(그는) 묶어져라

쌍수 ἀπευθύνεσθον

(너희 둘은) 묶어져라

ἀπευθυνέσθων

(그 둘은) 묶어져라

복수 ἀπευθύνεσθε

(너희는) 묶어져라

ἀπευθυνέσθων, ἀπευθυνέσθωσαν

(그들은) 묶어져라

부정사 ἀπευθύνεσθαι

묶어지는 것

분사 남성여성중성
ἀπευθυνομενος

ἀπευθυνομενου

ἀπευθυνομενη

ἀπευθυνομενης

ἀπευθυνομενον

ἀπευθυνομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηῦ̓θυνον

(나는) 묶고 있었다

ἀπηῦ̓θυνες

(너는) 묶고 있었다

ἀπηῦ̓θυνεν*

(그는) 묶고 있었다

쌍수 ἀπηύ̓θυνετον

(너희 둘은) 묶고 있었다

ἀπηὐθῦνετην

(그 둘은) 묶고 있었다

복수 ἀπηύ̓θυνομεν

(우리는) 묶고 있었다

ἀπηύ̓θυνετε

(너희는) 묶고 있었다

ἀπηῦ̓θυνον

(그들은) 묶고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἀπηὐθῦνομην

(나는) 묶어지고 있었다

ἀπηύ̓θυνου

(너는) 묶어지고 있었다

ἀπηύ̓θυνετο

(그는) 묶어지고 있었다

쌍수 ἀπηύ̓θυνεσθον

(너희 둘은) 묶어지고 있었다

ἀπηὐθῦνεσθην

(그 둘은) 묶어지고 있었다

복수 ἀπηὐθῦνομεθα

(우리는) 묶어지고 있었다

ἀπηύ̓θυνεσθε

(너희는) 묶어지고 있었다

ἀπηύ̓θυνοντο

(그들은) 묶어지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ὁ οὐραγὸσ τὸν λόχον ἀπευθυνέτω. (Arrian, chapter 32 2:5)

    (아리아노스, chapter 32 2:5)

  • ἀπευθύνει δὲ βροτῶν τούσ τ’ ἀγνωμοσύναν τιμῶν‐ τασ καὶ μὴ τὰ θεῶν αὔξον‐ τασ σὺν μαινομένᾳ δόξᾳ. (Euripides, choral, antistrophe 12)

    (에우리피데스, choral, antistrophe 12)

  • ζυγοστατῶ ἐν αὐτοῖσ τοὺσ λόγουσ καὶ πρὸσ τὸ ἴσον ἀπευθύνω, καὶ ἐπειδὰν ἀκριβῶσ ὁμοίουσ τε καὶ ἰσοβαρεῖσ ἴδω, τότε δὴ τότε ἀγνοῶ τὸν ἀληθέστερον . (Lucian, Vitarum auctio, (no name) 26:18)

    (루키아노스, Vitarum auctio, (no name) 26:18)

  • κἀπειδὴ μόνον παρέκυψα εἰσ τὰ ὑμέτερα, σὲ μέν, ὥσπερ ἀναγκαῖον ἦν, καὶ τούσδε ἅπαντασ ἐθαύμαζον ἀρίστου βίου νομοθέτασ ὄντασ καὶ τοῖσ ἐπ’ αὐτὸν ἐπειγομένοισ χεῖρα ὀρέγοντασ, τὰ κάλλιστα καὶ συμφορώτατα παραινοῦντασ, εἴ τισ μὴ παραβαίνοι αὐτὰ μηδὲ διολισθάνοι, ἀλλ’ ἀτενὲσ ἀποβλέπων εἰσ τοὺσ κανόνασ οὓσ προτεθείκατε, πρὸσ τούτουσ ῥυθμίζοι καὶ ἀπευθύνοι τὸν ἑαυτοῦ βίον, ὅπερ νὴ Δία καὶ τῶν καθ’ ὑμᾶσ αὐτοὺσ ὀλίγοι ποιοῦσιν. (Lucian, Piscator, (no name) 30:1)

    (루키아노스, Piscator, (no name) 30:1)

  • "ἀνδρὶ δὲ τὸ κάλλιστον ἐπιχειροῦντι θήραμα φιλίαν ἑλεῖν οὔτε θεὸσ οὔτε δαίμων ἀπευθύνει καὶ συνεφάπτεται τῆσ ὁρμῆσ; (Plutarch, Amatorius, section 14 1:7)

    (플루타르코스, Amatorius, section 14 1:7)

  • ἐγὼ δ’ ἐν ἔργοισ παρμένων σ’ ἀπευθυνῶ. (Sophocles, Ichneutae 13:7)

    (소포클레스, Ichneutae 13:7)

유의어

  1. 묶다

  2. 지시하다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION