헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προτίθημι

-μι 무어간모음 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προτίθημι προτιθήσω προὔθηκα

형태분석: προ (접두사) + τίθε̄ (어간) + μι (인칭어미)

어원: the pres. and imperf. pass. are supplied by pro/keimai

  1. 출발하다, 떠나다
  2. 던지다, 자신을 ~로 던지다
  3. 연기하다, 미루다, 지연시키다
  4. 노출시키다, 드러내다
  5. 제안하다, 구애하다, 재촉하다
  6. 지다, 심다, 고치다, 넘어가다
  7. 제안하다, 구애하다, 재촉하다
  8. 전시하다, 보여주다, 과시하다, 내보이다
  9. 허락하다, 수여하다, 해산시키다, 내보내다
  10. 출발하다, 떠나다
  11. 제안하다, 구애하다, 가져오다, 진척시키다, 재촉하다, 제의하다
  12. 가지다, 지내다, 잡다, 들다
  13. 내다
  14. 내밀다, 뻗다
  1. to place or set before, set out, to have set before one
  2. to throw
  3. to hand over to, give over to
  4. to expose
  5. to set up as a mark or prize, propose
  6. to propose as a penalty
  7. to set forth, fix, set
  8. to propose, to propose to oneself
  9. to put forth on one's own part, display, shew
  10. to set before oneself
  11. to lay out, let, lie in state
  12. to set out, for show or sale
  13. to propose, bring forward, to propose, proposed to themselves, observed
  14. to appoint, hold, appointed
  15. was, allowed
  16. to put forward
  17. to hold out
  18. to p

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προτῖθημι

(나는) 출발한다

προτῖθης

(너는) 출발한다

προτῖθησιν*

(그는) 출발한다

쌍수 προτίθετον

(너희 둘은) 출발한다

προτίθετον

(그 둘은) 출발한다

복수 προτίθεμεν

(우리는) 출발한다

προτίθετε

(너희는) 출발한다

προτιθέᾱσιν*

(그들은) 출발한다

접속법단수 προτίθω

(나는) 출발하자

προτίθῃς

(너는) 출발하자

προτίθῃ

(그는) 출발하자

쌍수 προτίθητον

(너희 둘은) 출발하자

προτίθητον

(그 둘은) 출발하자

복수 προτίθωμεν

(우리는) 출발하자

προτίθητε

(너희는) 출발하자

προτίθωσιν*

(그들은) 출발하자

기원법단수 προτιθεῖην

(나는) 출발하기를 (바라다)

προτιθεῖης

(너는) 출발하기를 (바라다)

προτιθεῖη

(그는) 출발하기를 (바라다)

쌍수 προτιθεῖητον

(너희 둘은) 출발하기를 (바라다)

προτιθείητην

(그 둘은) 출발하기를 (바라다)

복수 προτιθεῖημεν

(우리는) 출발하기를 (바라다)

προτιθεῖητε

(너희는) 출발하기를 (바라다)

προτιθεῖησαν

(그들은) 출발하기를 (바라다)

명령법단수 προτῖθει

(너는) 출발해라

προτιθέτω

(그는) 출발해라

쌍수 προτίθετον

(너희 둘은) 출발해라

προτιθέτων

(그 둘은) 출발해라

복수 προτίθετε

(너희는) 출발해라

προτιθέντων

(그들은) 출발해라

부정사 προτιθέναι

출발하는 것

분사 남성여성중성
προτιθεις

προτιθεντος

προτιθεισα

προτιθεισης

προτιθεν

προτιθεντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προτίθεμαι

(나는) 출발된다

προτίθεσαι

(너는) 출발된다

προτίθεται

(그는) 출발된다

쌍수 προτίθεσθον

(너희 둘은) 출발된다

προτίθεσθον

(그 둘은) 출발된다

복수 προτιθέμεθα

(우리는) 출발된다

προτίθεσθε

(너희는) 출발된다

προτίθενται

(그들은) 출발된다

접속법단수 προτίθωμαι

(나는) 출발되자

προτίθῃ

(너는) 출발되자

προτίθηται

(그는) 출발되자

쌍수 προτίθησθον

(너희 둘은) 출발되자

προτίθησθον

(그 둘은) 출발되자

복수 προτιθώμεθα

(우리는) 출발되자

προτίθησθε

(너희는) 출발되자

προτίθωνται

(그들은) 출발되자

기원법단수 προτιθεῖμην

(나는) 출발되기를 (바라다)

προτίθειο

(너는) 출발되기를 (바라다)

προτίθειτο

(그는) 출발되기를 (바라다)

쌍수 προτίθεισθον

(너희 둘은) 출발되기를 (바라다)

προτιθεῖσθην

(그 둘은) 출발되기를 (바라다)

복수 προτιθεῖμεθα

(우리는) 출발되기를 (바라다)

προτίθεισθε

(너희는) 출발되기를 (바라다)

προτίθειντο

(그들은) 출발되기를 (바라다)

명령법단수 προτίθεσο

(너는) 출발되어라

προτιθέσθω

(그는) 출발되어라

쌍수 προτίθεσθον

(너희 둘은) 출발되어라

προτιθέσθων

(그 둘은) 출발되어라

복수 προτίθεσθε

(너희는) 출발되어라

προτιθέσθων

(그들은) 출발되어라

부정사 προτίθεσθαι

출발되는 것

분사 남성여성중성
προτιθεμενος

προτιθεμενου

προτιθεμενη

προτιθεμενης

προτιθεμενον

προτιθεμενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προτιθήσω

(나는) 출발하겠다

προτιθήσεις

(너는) 출발하겠다

προτιθήσει

(그는) 출발하겠다

쌍수 προτιθήσετον

(너희 둘은) 출발하겠다

προτιθήσετον

(그 둘은) 출발하겠다

복수 προτιθήσομεν

(우리는) 출발하겠다

προτιθήσετε

(너희는) 출발하겠다

προτιθήσουσιν*

(그들은) 출발하겠다

기원법단수 προτιθησίημι

(나는) 출발하겠기를 (바라다)

προτιθησίης

(너는) 출발하겠기를 (바라다)

προτιθησίη

(그는) 출발하겠기를 (바라다)

쌍수 προτιθησίητον

(너희 둘은) 출발하겠기를 (바라다)

προτιθησιήτην

(그 둘은) 출발하겠기를 (바라다)

복수 προτιθησίημεν

(우리는) 출발하겠기를 (바라다)

προτιθησίητε

(너희는) 출발하겠기를 (바라다)

προτιθησίησαν

(그들은) 출발하겠기를 (바라다)

부정사 προτιθήσειν

출발할 것

분사 남성여성중성
προτιθησων

προτιθησοντος

προτιθησουσα

προτιθησουσης

προτιθησον

προτιθησοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προτιθήσομαι

(나는) 출발되겠다

προτιθήσει, προτιθήσῃ

(너는) 출발되겠다

προτιθήσεται

(그는) 출발되겠다

쌍수 προτιθήσεσθον

(너희 둘은) 출발되겠다

προτιθήσεσθον

(그 둘은) 출발되겠다

복수 προτιθησόμεθα

(우리는) 출발되겠다

προτιθήσεσθε

(너희는) 출발되겠다

προτιθήσονται

(그들은) 출발되겠다

기원법단수 προτιθησοίμην

(나는) 출발되겠기를 (바라다)

προτιθήσοιο

(너는) 출발되겠기를 (바라다)

προτιθήσοιτο

(그는) 출발되겠기를 (바라다)

쌍수 προτιθήσοισθον

(너희 둘은) 출발되겠기를 (바라다)

προτιθησοίσθην

(그 둘은) 출발되겠기를 (바라다)

복수 προτιθησοίμεθα

(우리는) 출발되겠기를 (바라다)

προτιθήσοισθε

(너희는) 출발되겠기를 (바라다)

προτιθήσοιντο

(그들은) 출발되겠기를 (바라다)

부정사 προτιθήσεσθαι

출발될 것

분사 남성여성중성
προτιθησομενος

προτιθησομενου

προτιθησομενη

προτιθησομενης

προτιθησομενον

προτιθησομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προετῖθην

(나는) 출발하고 있었다

προετῖθης

(너는) 출발하고 있었다

προετῖθην*

(그는) 출발하고 있었다

쌍수 προετίθετον

(너희 둘은) 출발하고 있었다

προετιθέτην

(그 둘은) 출발하고 있었다

복수 προετίθεμεν

(우리는) 출발하고 있었다

προετίθετε

(너희는) 출발하고 있었다

προετίθεσαν

(그들은) 출발하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προετιθέμην

(나는) 출발되고 있었다

προετίθου, προετίθεσο

(너는) 출발되고 있었다

προετίθετο

(그는) 출발되고 있었다

쌍수 προετίθεσθον

(너희 둘은) 출발되고 있었다

προετιθέσθην

(그 둘은) 출발되고 있었다

복수 προετιθέμεθα

(우리는) 출발되고 있었다

προετίθεσθε

(너희는) 출발되고 있었다

προετίθεντο

(그들은) 출발되고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέθηκα

(나는) 출발했다

προέθηκας

(너는) 출발했다

προέθηκεν*

(그는) 출발했다

쌍수 προεθήκατον

(너희 둘은) 출발했다

προεθηκάτην

(그 둘은) 출발했다

복수 προεθήκαμεν

(우리는) 출발했다

προεθήκατε

(너희는) 출발했다

προέθηκαν

(그들은) 출발했다

접속법단수 προθήκω

(나는) 출발했자

προθήκῃς

(너는) 출발했자

προθήκῃ

(그는) 출발했자

쌍수 προθήκητον

(너희 둘은) 출발했자

προθήκητον

(그 둘은) 출발했자

복수 προθήκωμεν

(우리는) 출발했자

προθήκητε

(너희는) 출발했자

προθήκωσιν*

(그들은) 출발했자

기원법단수 προθηκίην

(나는) 출발했기를 (바라다)

προθηκίης

(너는) 출발했기를 (바라다)

προθηκίη

(그는) 출발했기를 (바라다)

쌍수 προθηκίητον

(너희 둘은) 출발했기를 (바라다)

προθηκιήτην

(그 둘은) 출발했기를 (바라다)

복수 προθηκίημεν

(우리는) 출발했기를 (바라다)

προθηκίητε

(너희는) 출발했기를 (바라다)

προθηκίησαν

(그들은) 출발했기를 (바라다)

명령법단수 προθήκον

(너는) 출발했어라

προθηκάτω

(그는) 출발했어라

쌍수 προθήκατον

(너희 둘은) 출발했어라

προθηκάτων

(그 둘은) 출발했어라

복수 προθήκατε

(너희는) 출발했어라

προθηκάντων

(그들은) 출발했어라

부정사 προθήκαι

출발했는 것

분사 남성여성중성
προθηκᾱς

προθηκαντος

προθηκᾱσα

προθηκᾱσης

προθηκαν

προθηκαντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προεθηκάμην

(나는) 출발되었다

προεθήκω

(너는) 출발되었다

προεθήκατο

(그는) 출발되었다

쌍수 προεθήκασθον

(너희 둘은) 출발되었다

προεθηκάσθην

(그 둘은) 출발되었다

복수 προεθηκάμεθα

(우리는) 출발되었다

προεθήκασθε

(너희는) 출발되었다

προεθήκαντο

(그들은) 출발되었다

접속법단수 προθήκωμαι

(나는) 출발되었자

προθήκῃ

(너는) 출발되었자

προθήκηται

(그는) 출발되었자

쌍수 προθήκησθον

(너희 둘은) 출발되었자

προθήκησθον

(그 둘은) 출발되었자

복수 προθηκώμεθα

(우리는) 출발되었자

προθήκησθε

(너희는) 출발되었자

προθήκωνται

(그들은) 출발되었자

기원법단수 προθηκίμην

(나는) 출발되었기를 (바라다)

προθήκιο

(너는) 출발되었기를 (바라다)

προθήκιτο

(그는) 출발되었기를 (바라다)

쌍수 προθήκισθον

(너희 둘은) 출발되었기를 (바라다)

προθηκίσθην

(그 둘은) 출발되었기를 (바라다)

복수 προθηκίμεθα

(우리는) 출발되었기를 (바라다)

προθήκισθε

(너희는) 출발되었기를 (바라다)

προθήκιντο

(그들은) 출발되었기를 (바라다)

명령법단수 προθήκαι

(너는) 출발되었어라

προθηκάσθω

(그는) 출발되었어라

쌍수 προθήκασθον

(너희 둘은) 출발되었어라

προθηκάσθων

(그 둘은) 출발되었어라

복수 προθήκασθε

(너희는) 출발되었어라

προθηκάσθων

(그들은) 출발되었어라

부정사 προθήκεσθαι

출발되었는 것

분사 남성여성중성
προθηκαμενος

προθηκαμενου

προθηκαμενη

προθηκαμενης

προθηκαμενον

προθηκαμενου

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • καὶ ἐνεπύρισαν τὸν πυλῶνα καὶ ἐξέχεαν αἷμα ἀθῷον. καὶ ἐδεήθημεν τοῦ Κυρίου καὶ εἰσηκούσθημεν καὶ προσηνέγκαμεν θυσίαν καὶ σεμίδαλιν καὶ ἐξήψαμεν τοὺσ λύχνουσ καὶ προεθήκαμεν τοὺσ ἄρτουσ. (Septuagint, Liber Maccabees II 1:8)

    (70인역 성경, Liber Maccabees II 1:8)

  • καί μοι τῶν πεπραγμένων ἀναμνήσθητε, ἡνίκα Δημοσθένησ καὶ Λυκοῦργοσ τῷ μὲν λόγῳ παραταττόμενοι τοὺσ Μακεδόνασ ἐνίκων ἐν Τριβαλλοῖσ, μόνον δ’ οὐχ ὁρατὸν ἐπὶ τοῦ βήματοσ νεκρὸν τὸν Ἀλέξανδρον προέθηκαν, ἐν τῷ δήμῳ δ’ ἀλείψαντεσ λόγοισ εὐπρεπέσι Θηβαίων τοὺσ παρόντασ φυγάδων θυμοὺσ ἐπ’ ἐλπίδι τῆσ ἐλευθερίασ ἠκόνησαν, ἐμὲ δὲ στυγνὸν καὶ περίλυπον ἔφασκον εἶναι, μὴ συνευδοκοῦντα ἔχει τι πικρὸν ὁ τῆσ ἀληθείασ λόγοσ, ἐπειδάν τισ ἀκράτῳ παρρησίᾳ χρώμενοσ μεγάλων ἀγαθῶν προσδοκίαν ἀφαιρῆται· (Demades, On the Twelve Years, 17:1)

    (데마데스, On the Twelve Years, 17:1)

  • μετὰ ταῦτα δὲ λούσαντεσ αὐτούσ, ὡσ οὐχ ἱκανῆσ τῆσ κάτω λίμνησ λουτρὸν εἶναι τοῖσ ἐκεῖ, καὶ μύρῳ τῷ καλλίστῳ χρίσαντεσ τὸ σῶμα πρὸσ δυσωδίαν ἤδη βιαζόμενον καὶ στεφανώσαντεσ τοῖσ ὡραίοισ ἄνθεσι προτίθενται λαμπρῶσ ἀμφιέσαντεσ, ἵνα μὴ ῥιγῷεν δῆλον ὅτι παρὰ τὴν ὁδὸν μηδὲ γυμνοὶ βλέποιντο τῷ Κερβέρῳ. (Lucian, (no name) 11:1)

    (루키아노스, (no name) 11:1)

  • περὶ δὲ Δημώνακτοσ ἤδη δίκαιον λέγειν ἀμφοῖν ἕνεκα, ὡσ ἐκεῖνοσ τε διὰ μνήμησ εἰή τοῖσ ἀρίστοισ τό γε κατ’ ἐμὲ καὶ οἱ γενναιότατοι τῶν νέων καὶ πρὸσ φιλοσοφίαν ὁρμῶντεσ ἔχοιεν μὴ πρὸσ τὰ ἀρχαῖα μόνα τῶν παραδειγμάτων σφᾶσ αὐτοὺσ ῥυθμίζειν, ἀλλὰ κἀκ τοῦ ἡμετέρου βίου κανόνα προτίθεσαι καὶ ζηλοῦν ἐκεῖνον ἄριστον ὧν οἶδα ἐγὼ φιλοσόφων γενόμενον. (Lucian, (no name) 2:1)

    (루키아노스, (no name) 2:1)

  • προτίθεμεν αὐτοῖσ ἀγορὰν δικῶν, ἢ θέλεισ εἰσ νέωτα παραγγελοῦμεν; (Lucian, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 4:8)

    (루키아노스, Bis accusatus sive tribunalia, (no name) 4:8)

  • Καταψεύδῃ μου, ὦ Ἑρμότιμε, λέγων ὡσ ἐγὼ προτίθημί πῃ ἐμαυτὸν τῶν ἄλλων ἤ τάττω ὅλωσ ἐν τοῖσ εἰδόσι, καὶ οὐ μνημονεύεισ ὧν ἔφην, οὐκ αὐτὸσ εἰδέναι τἀληθὲσ ὑπὲρ τοὺσ ἄλλουσ διατεινόμενοσ, ἀλλὰ μετὰ πάντων αὐτὸ ἀγνοεῖν ὁμολογῶν. (Lucian, 109:2)

    (루키아노스, 109:2)

  • ῥίζασ δὲ ἐν θοίνῃσιν ἀφεψήσασ προτίθημι. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 3, book 3 1:5)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 3, book 3 1:5)

  • οὐχ ὑφίσταμαι δὲ δι’ ὑμᾶσ, οὓσ τῆσ ἐμῆσ προτίθημι εὐκλείασ. (Appian, The Civil Wars, book 5, chapter 5 1:13)

    (아피아노스, The Civil Wars, book 5, chapter 5 1:13)

  • ὥστ’ ἔγωγε τὸ μὲν ὑπάρχειν χαλεπὴν τὴν ἐπὶ τὸ τεῖχοσ ἄνοδον αὐτὸσ ὑμῖν προτίθημι· (Flavius Josephus, De bello Judaico libri vii, 42:1)

    (플라비우스 요세푸스, De bello Judaico libri vii, 42:1)

  • ἐσ γὰρ ἑβδομήκοντα ἔτεα οὖρον τῆσ ζόησ ἀνθρώπῳ προτίθημι. (Herodotus, The Histories, book 1, chapter 32 3:2)

    (헤로도토스, The Histories, book 1, chapter 32 3:2)

유의어

  1. 출발하다

  2. 던지다

  3. 연기하다

  4. 노출시키다

  5. to propose as a penalty

  6. 지다

  7. 제안하다

  8. 전시하다

  9. to set before oneself

  10. 허락하다

  11. 제안하다

  12. 가지다

  13. was

  14. 내다

  15. 내밀다

파생어

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION