헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

προέχω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: προέχω προέξω προέσχον

형태분석: προ (접두사) + έ̓χ (어간) + ω (인칭어미)

어원: cf. proi/+sxw

  1. 앞으로 뻗다, 앞으로 붙들다
  2. 내다
  3. 제공하다, 바치다, 드리다
  4. 먼저 보다, 미리 보다
  5. ~주변을 돌아다니다, 막다, 예방하다, 규제하다, 제한하다
  6. 내밀다, 우뚝 서 있다, 돌출되어 있다
  7. 때리다, 두드리다, 치다, 이기다, 넘어뜨리다, 쓰러뜨리다, 물리치다
  8. 구별되다, 돋보이다
  9. 우수하다, 넘어서다, 초과하다, 뛰어나다
  1. to hold before, to hold before oneself, hold out before one
  2. to put forward, use as a pretext, the, reason they allege
  3. to hold forth, offer
  4. to be possessed or informed of, beforehand
  5. to have before, shall have, before, the first possessor
  6. to jut out, project
  7. to be the first, have the start, getting before, to keep ahead, to beat, started first
  8. they are the first or chief, to be superior, to be eminent, all that is eminent, the chief men
  9. to surpass, excel, to be preferred
  10. to be excelled
  11. it, avails

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέχω

(나는) 앞으로 뻗는다

προέχεις

(너는) 앞으로 뻗는다

προέχει

(그는) 앞으로 뻗는다

쌍수 προέχετον

(너희 둘은) 앞으로 뻗는다

προέχετον

(그 둘은) 앞으로 뻗는다

복수 προέχομεν

(우리는) 앞으로 뻗는다

προέχετε

(너희는) 앞으로 뻗는다

προέχουσιν*

(그들은) 앞으로 뻗는다

접속법단수 προέχω

(나는) 앞으로 뻗자

προέχῃς

(너는) 앞으로 뻗자

προέχῃ

(그는) 앞으로 뻗자

쌍수 προέχητον

(너희 둘은) 앞으로 뻗자

προέχητον

(그 둘은) 앞으로 뻗자

복수 προέχωμεν

(우리는) 앞으로 뻗자

προέχητε

(너희는) 앞으로 뻗자

προέχωσιν*

(그들은) 앞으로 뻗자

기원법단수 προέχοιμι

(나는) 앞으로 뻗기를 (바라다)

προέχοις

(너는) 앞으로 뻗기를 (바라다)

προέχοι

(그는) 앞으로 뻗기를 (바라다)

쌍수 προέχοιτον

(너희 둘은) 앞으로 뻗기를 (바라다)

προεχοίτην

(그 둘은) 앞으로 뻗기를 (바라다)

복수 προέχοιμεν

(우리는) 앞으로 뻗기를 (바라다)

προέχοιτε

(너희는) 앞으로 뻗기를 (바라다)

προέχοιεν

(그들은) 앞으로 뻗기를 (바라다)

명령법단수 προέχε

(너는) 앞으로 뻗어라

προεχέτω

(그는) 앞으로 뻗어라

쌍수 προέχετον

(너희 둘은) 앞으로 뻗어라

προεχέτων

(그 둘은) 앞으로 뻗어라

복수 προέχετε

(너희는) 앞으로 뻗어라

προεχόντων, προεχέτωσαν

(그들은) 앞으로 뻗어라

부정사 προέχειν

앞으로 뻗는 것

분사 남성여성중성
προεχων

προεχοντος

προεχουσα

προεχουσης

προεχον

προεχοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέχομαι

(나는) 앞으로 뻗힌다

προέχει, προέχῃ

(너는) 앞으로 뻗힌다

προέχεται

(그는) 앞으로 뻗힌다

쌍수 προέχεσθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗힌다

προέχεσθον

(그 둘은) 앞으로 뻗힌다

복수 προεχόμεθα

(우리는) 앞으로 뻗힌다

προέχεσθε

(너희는) 앞으로 뻗힌다

προέχονται

(그들은) 앞으로 뻗힌다

접속법단수 προέχωμαι

(나는) 앞으로 뻗히자

προέχῃ

(너는) 앞으로 뻗히자

προέχηται

(그는) 앞으로 뻗히자

쌍수 προέχησθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗히자

προέχησθον

(그 둘은) 앞으로 뻗히자

복수 προεχώμεθα

(우리는) 앞으로 뻗히자

προέχησθε

(너희는) 앞으로 뻗히자

προέχωνται

(그들은) 앞으로 뻗히자

기원법단수 προεχοίμην

(나는) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

προέχοιο

(너는) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

προέχοιτο

(그는) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

쌍수 προέχοισθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

προεχοίσθην

(그 둘은) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

복수 προεχοίμεθα

(우리는) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

προέχοισθε

(너희는) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

προέχοιντο

(그들은) 앞으로 뻗히기를 (바라다)

명령법단수 προέχου

(너는) 앞으로 뻗혀라

προεχέσθω

(그는) 앞으로 뻗혀라

쌍수 προέχεσθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗혀라

προεχέσθων

(그 둘은) 앞으로 뻗혀라

복수 προέχεσθε

(너희는) 앞으로 뻗혀라

προεχέσθων, προεχέσθωσαν

(그들은) 앞으로 뻗혀라

부정사 προέχεσθαι

앞으로 뻗히는 것

분사 남성여성중성
προεχομενος

προεχομενου

προεχομενη

προεχομενης

προεχομενον

προεχομενου

미래 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέξω

(나는) 앞으로 뻗겠다

προέξεις

(너는) 앞으로 뻗겠다

προέξει

(그는) 앞으로 뻗겠다

쌍수 προέξετον

(너희 둘은) 앞으로 뻗겠다

προέξετον

(그 둘은) 앞으로 뻗겠다

복수 προέξομεν

(우리는) 앞으로 뻗겠다

προέξετε

(너희는) 앞으로 뻗겠다

προέξουσιν*

(그들은) 앞으로 뻗겠다

기원법단수 προέξοιμι

(나는) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

προέξοις

(너는) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

προέξοι

(그는) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

쌍수 προέξοιτον

(너희 둘은) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

προεξοίτην

(그 둘은) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

복수 προέξοιμεν

(우리는) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

προέξοιτε

(너희는) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

προέξοιεν

(그들은) 앞으로 뻗겠기를 (바라다)

부정사 προέξειν

앞으로 뻗을 것

분사 남성여성중성
προεξων

προεξοντος

προεξουσα

προεξουσης

προεξον

προεξοντος

중간태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέξομαι

(나는) 앞으로 뻗히겠다

προέξει, προέξῃ

(너는) 앞으로 뻗히겠다

προέξεται

(그는) 앞으로 뻗히겠다

쌍수 προέξεσθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗히겠다

προέξεσθον

(그 둘은) 앞으로 뻗히겠다

복수 προεξόμεθα

(우리는) 앞으로 뻗히겠다

προέξεσθε

(너희는) 앞으로 뻗히겠다

προέξονται

(그들은) 앞으로 뻗히겠다

기원법단수 προεξοίμην

(나는) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

προέξοιο

(너는) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

προέξοιτο

(그는) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

쌍수 προέξοισθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

προεξοίσθην

(그 둘은) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

복수 προεξοίμεθα

(우리는) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

προέξοισθε

(너희는) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

προέξοιντο

(그들은) 앞으로 뻗히겠기를 (바라다)

부정사 προέξεσθαι

앞으로 뻗힐 것

분사 남성여성중성
προεξομενος

προεξομενου

προεξομενη

προεξομενης

προεξομενον

προεξομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πρόειχον

(나는) 앞으로 뻗고 있었다

πρόειχες

(너는) 앞으로 뻗고 있었다

πρόειχεν*

(그는) 앞으로 뻗고 있었다

쌍수 προεῖχετον

(너희 둘은) 앞으로 뻗고 있었다

προείχετην

(그 둘은) 앞으로 뻗고 있었다

복수 προεῖχομεν

(우리는) 앞으로 뻗고 있었다

προεῖχετε

(너희는) 앞으로 뻗고 있었다

πρόειχον

(그들은) 앞으로 뻗고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προείχομην

(나는) 앞으로 뻗히고 있었다

προεῖχου

(너는) 앞으로 뻗히고 있었다

προεῖχετο

(그는) 앞으로 뻗히고 있었다

쌍수 προεῖχεσθον

(너희 둘은) 앞으로 뻗히고 있었다

προείχεσθην

(그 둘은) 앞으로 뻗히고 있었다

복수 προείχομεθα

(우리는) 앞으로 뻗히고 있었다

προεῖχεσθε

(너희는) 앞으로 뻗히고 있었다

προεῖχοντο

(그들은) 앞으로 뻗히고 있었다

단순 과거(Aorist) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 προέσχον

(나는) 앞으로 뻗었다

προέσχες

(너는) 앞으로 뻗었다

προέσχεν*

(그는) 앞으로 뻗었다

쌍수 προέσχετον

(너희 둘은) 앞으로 뻗었다

προεσχέτην

(그 둘은) 앞으로 뻗었다

복수 προέσχομεν

(우리는) 앞으로 뻗었다

προέσχετε

(너희는) 앞으로 뻗었다

προέσχον

(그들은) 앞으로 뻗었다

명령법단수 προσχέ

(너는) 앞으로 뻗었어라

προσχέτω

(그는) 앞으로 뻗었어라

쌍수 προσχέτον

(너희 둘은) 앞으로 뻗었어라

προσχέτων

(그 둘은) 앞으로 뻗었어라

복수 προσχέτε

(너희는) 앞으로 뻗었어라

προσχόντων

(그들은) 앞으로 뻗었어라

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • ἐν ταύτῃ δοκεῖ προέχειν Ἡροδότου Θουκυδίδησ. (Dionysius of Halicarnassus, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 17:2)

    (디오니시오스, Epistula ad Pompeium Geminum, chapter 3 17:2)

  • καὶ γὰρ τοῖσ χρόνοισ οὗτοσ ἐκείνου προέχειν ἔμοιγε δοκεῖ λέγω δ’ ὡσ ἐν ἀκμῇ κοινῇ βίου γενομένων ἀμφοῖν, καὶ εἰ μὴ τοῦτο δοθείη, τῷ γέ τοι περὶ τοὺσ ἀληθινοὺσ ἀγῶνασ ἐκείνου μᾶλλον τετρῖφθαι. (Dionysius of Halicarnassus, chapter 62)

    (디오니시오스, chapter 62)

  • κἤπειτα λαβὼν προῆχε, τοὶ δ’ ἐβάλλιζον καὶ πάλιν βαλλίζοντεσ τὸν θάλαμον σκάτουσ ἐνέπλησαν. (Athenaeus, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 63 4:2)

    (아테나이오스, The Deipnosophists, Book 8, book 8, chapter 63 4:2)

  • καταφρόνησισ δέ, ὃσ ἂν καὶ γνώμῃ πιστεύῃ τῶν ἐναντίων προέχειν· (Dionysius of Halicarnassus, , chapter 464)

    (디오니시오스, , chapter 464)

  • τρίτη δ’ ἐδικάσθη περὶ προεδρίασ Ἀλεξάνδρῳ τε τῷ Φιλίππου καὶ Ἀννίβᾳ τῷ Καρχηδονίῳ, καὶ ἔδοξε προέχειν ὁ Ἀλέξανδροσ, καὶ θρόνοσ αὐτῷ ἐτέθη παρὰ Κῦρον τὸν Πέρσην τὸν πρότερον. (Lucian, Verae Historiae, book 2 9:1)

    (루키아노스, Verae Historiae, book 2 9:1)

  • προέχω γὰρ αὐτέων τοσοῦτον ὅσον ὁ Ζεὺσ τῶν ἄλλων θεῶν. (Herodotus, The Histories, book 2, chapter 136 5:2)

    (헤로도토스, The Histories, book 2, chapter 136 5:2)

  • ἔστι δὲ ταῦτα οὐδὲν ἕτερον ἀλλ’ ἢ ἐνδείκνυται τῷ Ἡροδότῳ καὶ τοῖσ Ἑλλανίκοισ καὶ τοῖσ Ἑκαταίοισ καὶ πᾶσι τούτοισ ὅτι ἐγὼ ὑμῶν προέχω τῇ κρίσει πρῶτον· (Aristides, Aelius, Orationes, 17:12)

    (아리스티데스, 아일리오스, 연설, 17:12)

유의어

  1. 앞으로 뻗다

  2. 내다

  3. 제공하다

  4. ~주변을 돌아다니다

  5. 내밀다

  6. 우수하다

  7. to be excelled

  8. it

관련어

파생어

유사 형태

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION