헬라어(고대 그리스어, 희랍어)-한국어-영어 사전 Language

πιφαύσκω

비축약 동사; 자동번역 로마알파벳 전사: 고전 발음: [] 신약 발음: []

기본형: πιφαύσκω

형태분석: πιφαύσκ (어간) + ω (인칭어미)

어원: redupl. form of FA, Root of fai/nw

  1. 말하다, 선언하다, 알리다, 이야기하다, 가르치다
  2. 언급하다, 말하다, 발언하다
  3. 말하다, 이야기하다
  4. 밝히다, 말하다, 이야기하다, 가르치다
  1. to make manifest, declare, tell of, making signal
  2. to set forth, utter
  3. to tell
  4. to make manifest, to tell of, disclose

활용 정보

현재 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πιφαύσκω

(나는) 말한다

πιφαύσκεις

(너는) 말한다

πιφαύσκει

(그는) 말한다

쌍수 πιφαύσκετον

(너희 둘은) 말한다

πιφαύσκετον

(그 둘은) 말한다

복수 πιφαύσκομεν

(우리는) 말한다

πιφαύσκετε

(너희는) 말한다

πιφαύσκουσιν*

(그들은) 말한다

접속법단수 πιφαύσκω

(나는) 말하자

πιφαύσκῃς

(너는) 말하자

πιφαύσκῃ

(그는) 말하자

쌍수 πιφαύσκητον

(너희 둘은) 말하자

πιφαύσκητον

(그 둘은) 말하자

복수 πιφαύσκωμεν

(우리는) 말하자

πιφαύσκητε

(너희는) 말하자

πιφαύσκωσιν*

(그들은) 말하자

기원법단수 πιφαύσκοιμι

(나는) 말하기를 (바라다)

πιφαύσκοις

(너는) 말하기를 (바라다)

πιφαύσκοι

(그는) 말하기를 (바라다)

쌍수 πιφαύσκοιτον

(너희 둘은) 말하기를 (바라다)

πιφαυσκοίτην

(그 둘은) 말하기를 (바라다)

복수 πιφαύσκοιμεν

(우리는) 말하기를 (바라다)

πιφαύσκοιτε

(너희는) 말하기를 (바라다)

πιφαύσκοιεν

(그들은) 말하기를 (바라다)

명령법단수 πίφαυσκε

(너는) 말해라

πιφαυσκέτω

(그는) 말해라

쌍수 πιφαύσκετον

(너희 둘은) 말해라

πιφαυσκέτων

(그 둘은) 말해라

복수 πιφαύσκετε

(너희는) 말해라

πιφαυσκόντων, πιφαυσκέτωσαν

(그들은) 말해라

부정사 πιφαύσκειν

말하는 것

분사 남성여성중성
πιφαυσκων

πιφαυσκοντος

πιφαυσκουσα

πιφαυσκουσης

πιφαυσκον

πιφαυσκοντος

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 πιφαύσκομαι

(나는) 말해진다

πιφαύσκει, πιφαύσκῃ

(너는) 말해진다

πιφαύσκεται

(그는) 말해진다

쌍수 πιφαύσκεσθον

(너희 둘은) 말해진다

πιφαύσκεσθον

(그 둘은) 말해진다

복수 πιφαυσκόμεθα

(우리는) 말해진다

πιφαύσκεσθε

(너희는) 말해진다

πιφαύσκονται

(그들은) 말해진다

접속법단수 πιφαύσκωμαι

(나는) 말해지자

πιφαύσκῃ

(너는) 말해지자

πιφαύσκηται

(그는) 말해지자

쌍수 πιφαύσκησθον

(너희 둘은) 말해지자

πιφαύσκησθον

(그 둘은) 말해지자

복수 πιφαυσκώμεθα

(우리는) 말해지자

πιφαύσκησθε

(너희는) 말해지자

πιφαύσκωνται

(그들은) 말해지자

기원법단수 πιφαυσκοίμην

(나는) 말해지기를 (바라다)

πιφαύσκοιο

(너는) 말해지기를 (바라다)

πιφαύσκοιτο

(그는) 말해지기를 (바라다)

쌍수 πιφαύσκοισθον

(너희 둘은) 말해지기를 (바라다)

πιφαυσκοίσθην

(그 둘은) 말해지기를 (바라다)

복수 πιφαυσκοίμεθα

(우리는) 말해지기를 (바라다)

πιφαύσκοισθε

(너희는) 말해지기를 (바라다)

πιφαύσκοιντο

(그들은) 말해지기를 (바라다)

명령법단수 πιφαύσκου

(너는) 말해져라

πιφαυσκέσθω

(그는) 말해져라

쌍수 πιφαύσκεσθον

(너희 둘은) 말해져라

πιφαυσκέσθων

(그 둘은) 말해져라

복수 πιφαύσκεσθε

(너희는) 말해져라

πιφαυσκέσθων, πιφαυσκέσθωσαν

(그들은) 말해져라

부정사 πιφαύσκεσθαι

말해지는 것

분사 남성여성중성
πιφαυσκομενος

πιφαυσκομενου

πιφαυσκομενη

πιφαυσκομενης

πιφαυσκομενον

πιφαυσκομενου

미완료(Imperfect) 시제

능동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπίφαυσκον

(나는) 말하고 있었다

ἐπίφαυσκες

(너는) 말하고 있었다

ἐπίφαυσκεν*

(그는) 말하고 있었다

쌍수 ἐπιφαύσκετον

(너희 둘은) 말하고 있었다

ἐπιφαυσκέτην

(그 둘은) 말하고 있었다

복수 ἐπιφαύσκομεν

(우리는) 말하고 있었다

ἐπιφαύσκετε

(너희는) 말하고 있었다

ἐπίφαυσκον

(그들은) 말하고 있었다

중간태/수동태
1인칭2인칭3인칭
직설법단수 ἐπιφαυσκόμην

(나는) 말해지고 있었다

ἐπιφαύσκου

(너는) 말해지고 있었다

ἐπιφαύσκετο

(그는) 말해지고 있었다

쌍수 ἐπιφαύσκεσθον

(너희 둘은) 말해지고 있었다

ἐπιφαυσκέσθην

(그 둘은) 말해지고 있었다

복수 ἐπιφαυσκόμεθα

(우리는) 말해지고 있었다

ἐπιφαύσκεσθε

(너희는) 말해지고 있었다

ἐπιφαύσκοντο

(그들은) 말해지고 있었다

위에 제시된 변화형은 규칙에 따라 생성된 것이며 일부 형태는 실제 사용여부가 입증되지 않았으니, 참고용으로만 사용하시길 바랍니다.

현재 일부 변화형의 강세가 잘못 표기되는 오류가 있어 수정 중에 있으니 유의하시길 바랍니다.

예문

  • γᾷ δ’ ἐπισκήπτων πιφαύσκω· (Bacchylides, , epinicians, ode 5 4:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 5 4:1)

  • ]νέοσ χρ]υσέα[ν προσ]θέντα ϝιόπλοκον εὖ εἰπεῖν [κόραν, καὶ μ]ατ[έρ’ ἀγ]νάμπτων ἐρώτων κλε]ινὰν βροτο[ῖσ ]λέων νασι]ώταν ]ν ὕμνον, ] καὶ ἀποφθιμένῳ τὸν πάντ’ ἐσ ἄτ]ρυτον χρόνον, καὶ τοῖσ ἐπιγ]ιγνομένοισ αἰεὶ πιφαύσκοι σὰν Νε]μέᾳ νίκαν· (Bacchylides, , epinicians, ode 9 9:1)

    (바킬리데스, , epinicians, ode 9 9:1)

  • καὶ σύ, κασίγνητε χρυσόρραπι, μή με κέλευε θέσφατα πιφαύσκειν, ὅσα μήδεται εὐρύοπα Ζεύσ. (Anonymous, Homeric Hymns, 55:10)

    (익명 저작, Homeric Hymns, 55:10)

  • τὸ μὲν δίκαιον τοῦθ’ ὅσον σθένει μαθεῖν, βουλῇ πιφαύσκω δ’ ὔμμ’ ἐπισπέσθαι πατρόσ· (Aeschylus, Eumenides, episode 2:1)

    (아이스킬로스, 에우메니데스, episode 2:1)

  • οὗτόσ τοι Διόμηδεσ ἀνήρ, οὗτοι δέ τοι ἵπποι, οὓσ νῶϊν πίφαυσκε Δόλων ὃν ἐπέφνομεν ἡμεῖσ. (Homer, Iliad, Book 10 53:8)

    (호메로스, 일리아스, Book 10 53:8)

유의어

  1. 말하다

  2. 언급하다

  3. 말하다

  4. 밝히다

출처: Henry George Liddell. Robert Scott. "A Greek-English Lexicon". revised and augmented throughout by. Sir Henry Stuart Jones.

이 단어를 Perseus Greek Word Study Tool에서 찾기

SEARCH

MENU NAVIGATION