καταφέρω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καταφέρω
κατοίσω
Structure:
κατα
(Prefix)
+
φέρ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Sense
- to bring down, will bring, down, I bring down, to be brought down
- to drive ships
- to pay down
- to be weighed down
- to carry home, to return
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- Ἄλλη δ’ ἦν ἐκ τοῦδε ὄψισ ἑτέρων κακῶν, τοῦ μὲν πυρὸσ ἐπιφλέγοντοσ πάντα καὶ καταφέροντοσ, τῶν δε ἀνδρῶν τὰ οἰκοδομηματα οὐ διαιρούντων ἐσ ὀλίγον, ἀλλ’ ἀθρόα βιαζομένων ἀνατρέπειν. (Appian, The Foreign Wars, chapter 19 3:1)
- πραεῖαν δὲ τοῦ Νείλου τὴν ῥύσιν ποιουμένου, καὶ γῆν πολλὴν καὶ παντοδαπὴν καταφέροντοσ, ἔτι δὲ κατὰ τοὺσ κοίλουσ τόπουσ λιμνάζοντοσ, ἕλη γίνεται πάμφορα. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 1, chapter 34 3:1)
- ὕστερον μέντοι τοῦ Νείλου κατὰ τὰσ ἀναβάσεισ τὴν ἐκ τῆσ Αἰθιοπίασ ἰλὺν καταφέροντοσ ἐκ τοῦ κατ’ ὀλίγον προσχωσθῆναι. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 3 2:2)
- οὔτε γὰρ ξίφοσ σπασαμένου τινὸσ καὶ καταφέροντοσ ὑπεξέφυγον, οὔθ’ ὕβριν οὐδὲ πληγὰσ ὑπομένοντεσ ἠρεθίζοντο, τό τε πλῆθοσ οὐ συνηγανάκτει τοῖσ πάσχουσιν, ἀλλ’ ἐνίοτε τέκνων ἢ γυναικῶν σφαττομένων ἐν ὀφθαλμοῖσ ἀπαθεῖσ ταῖσ διαθέσεσιν ἔμενον, οὐδεμίαν ἔμφασιν ὀργῆσ ἢ πάλιν ἐλέου διδόντεσ. (Diodorus Siculus, Bibliotheca Historica, book 3, chapter 18 5:2)
- εὐθὺ δ’ ὁ μὲν τοξεύσασ Ἰνδὸσ καταφρονήσασ προσέδραμε καὶ καταφέροντοσ αὐτοῦ πληγὴν ὁ Ἀλέξανδροσ ὑπέθηκε τῇ λαγόνι τὸ ξίφοσ καὶ καιρίου γενομένου τοῦ τραύματοσ ὁ μὲν βάρβαροσ ἔπεσεν, ὁ δὲ βασιλεὺσ ἐπιλαβόμενοσ τοῦ πλησίον κλάδου καὶ διαναστὰσ προεκαλεῖτο τῶν Ἰνδῶν τοὺσ βουλομένουσ διαγωνίσασθαι. (Diodorus Siculus, Library, book xvii, chapter 99 3:3)
Synonyms
-
to bring down
-
to drive ships
-
to pay down
-
to be weighed down
- βαρύθω (to be weighed down)
- ἰπόομαι (to be weighed down)
- ἐπείγω (to press down, weigh down)
- βαρέω (weighed down, heavy)
- βρίθω (to weigh down, to be laden, laden)
- ἄγω (I weigh)
- βαρέω (to weigh down, depress)
- καταβαρέω (to weigh down, overload)
- καταβρίθω (to weigh down, to outweigh)
- ἕλκω (to draw down, to weigh so much, weigh)
- βαρυθυμέω (to be weighed down: to be heavy at heart)
- ἐπιρρέπω ( to force down, to weigh out, allot)
- καταβρίθω (to be heavily laden or weighed down by)
- ἐπιβαστάζω (to weigh in the hand)
- ταλαντεύω (to weigh or measure out)
-
to carry home
Derived
- ἀναφέρω (to bring or carry up, to carry up the country, to carry up)
- ἀποφέρω (to carry off or away, to be carried from one's course, to carry or bring back)
- διαφέρω (to carry over or across, to carry from one to another, to go through)
- εἰσφέρω (to carry into or to, to bring in, contribute)
- ἐκφέρω (carry out, bring forth, produce)
- ἐμφέρω (to bear or bring in, an account was given)
- ἐξαναφέρω (to bear up out of, to recover from an illness)
- ἐπιφέρω (I bestow, put, lay upon)
- μεταφέρω (to carry over, transfer, to change)
- παραφέρω (to bring to, side, to hand to)
- περιφέρω (to carry round, carry about, to move round)
- προεισφέρω (to advance money to pay the, for)
- προσαποφέρω (to carry off besides, to be returned besides)
- προσεπιφέρω (to bear or produce besides)
- προσφέρω (to bring to or upon, apply to, to lay)
- προφέρω (to bring before, bring to, present)
- συμφέρω (, to bring together, gather)
- συνδιαφέρω (to bear along with one, to bear to the end along with, help in maintaining)
- συνεκφέρω (to carry out together, to burial, to attend a funeral)
- συνεπιφέρω (to join in applying)
- ὑπερφέρω (to bear or carry over, to rise above, to surpass)
- ὑποφέρω (to carry away under, to bear out of danger, to bear or carry by being under)
- φέρω (I bring, bear, carry)