καταβάλλω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
καταβάλλω
καταβαλῶ
κατέβαλον
Structure:
κατα
(Prefix)
+
βάλλ
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: epic 3rd sg. ka/bbale
Sense
- to throw down, overthrow, to bring down
- to strike down, to slay
- to throw, bring into
- to cast down or away, cast off, reject
- to let fall, drop down, to lower
- to lay down, set down
- to bring or carry down, to the sea-coast
- to pay down, yield or bring in, to pay down, pay, to cause to be deposited
- to put in, render
- to throw down, sow
- to lay down as a foundation, laid down, ordinary
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- καὶ ἰδοὺ ὁ εἷσ καταβάλλων τὴν δοκόν, καὶ τὸ σιδήριον ἐξέπεσεν εἰσ τὸ ὕδωρ. καὶ ἐβόησεν. ὧ Κύριε, καὶ αὐτὸ κεκρυμμένον. (Septuagint, Liber II Regum 6:5)
- εἰσ φιλοσοφίαν καταβάλλων ἡμεῖσ δὲ τῇ περὶ τὴν ἱστορίαν διατριβῇ καὶ τῆσ γραφῆσ τῇ συνηθείᾳ παρασκευάζομεν ἑαυτούσ, τὰσ τῶν ἀρίστων καὶ δοκιμωτάτων μνήμασ ὑποδεχομένουσ ἀεὶ ταῖσ ψυχαῖσ, εἴ τι φαῦλον ἢ κακόηθεσ ἢ ἀγεννὲσ αἱ τῶν συνόντων ἐξ ἀνάγκησ ὁμιλίαι προσβάλλουσιν, ἐκκρούειν καὶ διωθεῖσθαι, πρὸσ τὰ κάλλιστα τῶν παραδειγμάτων ἵλεω καὶ πρᾳεῖαν ἀποστρέφοντεσ τὴν διάνοιαν. (Plutarch, Aemilius Paulus, chapter 1 3:1)
- ἦν μὲν γὰρ ἐκπρεπὴσ τὸ εἶδοσ καὶ τὸ μέγεθοσ τοῦ σώματοσ, ὡρ́αν δὲ ἐν ᾗ τὸ ἥδιστον ἀνθοῦσιν ἄνθρωποι παριόντεσ εἰσ ἄνδρασ ἐκ παίδων εἶχε, γυμνὸσ δὲ καὶ ὅπλων τῶν σκεπὸν τῶν καὶ ἱματίων, λίπα χρισάμενοσ τὸ σῶμα, καὶ τῇ μὲν ἔχων χειρὶ λόγχην, τῇ δὲ ξίφοσ, ἐξήλατο τῆσ οἰκίασ, καὶ διὰ μέσων τῶν μαχομένων ὠσάμενοσ ἐν τοῖσ πολεμίοισ ἀνεστρέφετο, παίων τὸν προστυχόντα καὶ καταβάλλων, ἐτρώθη δὲ ὑπ’ οὐδενόσ, εἴτε θεοῦ δι’ ἀρετὴν φυλάττοντοσ αὐτόν, εἴτε μεῖζόν τι καὶ κρεῖττον ἀνθρώπου φανεὶσ τοῖσ ἐναντίοισ. (Plutarch, Agesilaus, chapter 34 7:1)
- οὐ μὴν ἀλλὰ τῶν ἐγκαλούντων ἐλάχιστα φροντίζων ὁ Κάτων ἔτι μᾶλλον ἐπέτεινεν, ἀποκόπτων μὲν ὀχετοὺσ, οἷσ τὸ παραρρέον δημόσιον ὕδωρ ὑπολαμβάνοντεσ ἀπῆγον εἰσ οἰκίασ ἰδίασ καὶ κήπουσ, ἀνατρέπων δὲ καὶ καταβάλλων ὅσα προὔβαινεν εἰσ τὸ δημόσιον οἰκοδομήματα, συστέλλων δὲ τοῖσ μισθοῖσ τὰσ ἐργολαβίασ, τὰ δὲ τέλη ταῖσ πράσεσιν ἐπὶ τὰσ ἐσχάτασ ἐλαύνων τιμάσ, ἀφ’ ὧν αὐτῷ πολὺ συνήχθη μῖσοσ, οἱ δὲ περὶ τὸν Τίτον συστάντεσ ἐπ’ αὐτὸν ἔν τε τῇ βουλῇ τὰσ γεγενημένασ ἐκδόσεισ καὶ μισθώσεισ τῶν ἱερῶν καὶ δημοσίων ἔργων ἔλυσαν ὡσ γεγενημένασ ἀλυσιτελῶσ, καὶ τῶν δημάρχων τοὺσ θρασυτάτουσ παρώξυναν ἐν δήμῳ προσκαλέσασθαι τὸν Κάτωνα καὶ ζημιῶσαι δυσὶ ταλάντοισ. (Plutarch, Marcus Cato, chapter 19 1:1)
- εἰσ φιλοσοφίαν καταβάλλων ἡμεῖσ δὲ τῇ περὶ τὴν ἱστορίαν διατριβῇ καὶ τῆσ γραφῆσ τῇ συνηθείᾳ παρασκευάζομεν ἑαυτούσ, τὰσ τῶν ἀρίστων καὶ δοκιμωτάτων μνήμασ ὑποδεχομένουσ ἀεὶ ταῖσ ψυχαῖσ, εἴ τι φαῦλον ἢ κακόηθεσ ἢ ἀγεννὲσ αἱ τῶν συνόντων ἐξ ἀνάγκησ ὁμιλίαι προσβάλλουσιν, ἐκκρούειν καὶ διωθεῖσθαι, πρὸσ τὰ κάλλιστα τῶν παραδειγμάτων ἵλεω καὶ πρᾳεῖαν ἀποστρέφοντεσ τὴν διάνοιαν. (Plutarch, Timoleon, chapter 0 3:1)
Synonyms
-
to throw down
-
to throw
-
to cast down or away
-
to let fall
- σχάζω (to let fall, drop)
- σταλάω (to drop, let fall)
- ὑφίημι (to let down, to lower)
- εἴβω (to drop, let fall in drops, to trickle down)
- καταπίπτω (to fall or drop down)
- ἐπικαταβάλλω (to let fall down at)
- στάζω (to drop, let fall or shed drop by drop)
- παρίημι (to let drop beside or at the side, let fall, hung down)
- ἀποστάζω (to let fall drop by drop, distil)
- προσστάζω (to drop on, shed over, letting fall)
- σταλάσσω (to let drop)
- προίημι (to let loose, let fall, let drop)
- λιβάζω (to let fall in drops, to run out in drops, trickle)
- ῥέω ( I liquefy, run)
-
to lay down
-
to bring or carry down
-
to pay down
-
to put in
-
to throw down
-
to lay down as a foundation
- ὑποδέμω (to lay as a foundation)
- θεμελιόω (to lay the foundation of, found firmly, to have the foundations laid)
Derived
- ἀμφιβάλλω (to throw or put round, to put them on, to put round oneself)
- ἀναβάλλω (to throw or toss up, to put back, put off)
- ἀποβάλλω (to throw off, to throw off from, to throw away)
- βάλλω ( I throw, cast, hurl)
- διαβάλλω (slander, libel)
- εἰσβάλλω (to throw into, put into, to put on board one's ship)
- ἐκβάλλω (to throw or cast out of, to throw ashore, to cast out of a place)
- ἐμβάλλω (to throw in, put in, to throw)
- ἐνδιαβάλλω (to calumniate in)
- ἐπαναβάλλω (to throw back over, to throw back, defer)
- ἐπεμβάλλω (to put on, to throw down upon, to throw against)
- ἐπιβάλλω (to throw or cast upon, to lay on, to lay on)
- μεταβάλλω (to throw into a different position, to turn quickly, to throw one's)
- παραβάλλω (to throw beside or by, throw to, to hold out as a bait)
- παρακαταβάλλω (to throw down beside, put, on)
- παρεμβάλλω (to put in beside, insert, interpolate)
- περιβάλλω (to throw round, about, or over)
- προαναβάλλομαι (to say or sing by way of prelude)
- προβάλλω (, to throw or lay before, throw to)
- προδιαβάλλω (to raise prejudices against, beforehand, to have prejudices raised against one)
- προεμβάλλω (to put in or insert before, first striking against, to make the charge)
- προπαραβάλλω (to put beside beforehand, to do so for oneself)
- προσαποβάλλω (to throw away besides)
- προσβάλλω (to strike or dash against, letting, dash against)
- προσδιαβάλλω (to insinuate besides, to slander besides)
- προσεμβάλλω (to throw or put into besides)
- προσπεριβάλλω (to put round besides, to throw or draw round oneself, to be drawn round)
- προυποβάλλω (to put under as a foundation, to be prepared as materials)
- συγκαταβάλλω (to throw down along with)
- συμβάλλω (to throw together, dash together, to unite)
- συνδιαβάλλω (to convey over together, to cross, together)
- συνεισβάλλω (to make an inroad into, together, join in an inroad)
- συνεκβάλλω (to cast out along with, to assist in casting out or expelling)
- συνεμβάλλω (to help in applying, to fall upon also, to join in attacking)
- συνεπιβάλλω (to apply one's mind also, to consider, together)
- ὑπερβάλλω (to throw over or beyond a mark, to overshoot, to force)
- ὑποβάλλω (to throw, put or lay under, to lay under)