ἀνύω
Non-contract Verb;
자동번역
Transliteration:
Principal Part:
ἀνύω
Structure:
ἀν
(Prefix)
+
ύ̔
(Stem)
+
ω
(Ending)
Etym.: the Verb a)/nw
Sense
- to effect, achieve, accomplish, complete, he did, good, to bring to pass, to accomplish for one's own advantage
- to make an end of, destroy
- to finish a journey, can do, to make its way over
- to make one's way, to reach, succeeded in, will come to be
- to come to an end
- to grow up
- to get, procure
- I gain
- to do quickly, make haste, make haste, make haste, make haste and
Conjugation
The inflection forms above were generated by rules and some usages of them were not attested.
Due to a bug of system, some forms may display wrong accents.
- ἐπιχειροῦντοσ δ’ ἐκείνου σὺν ὀργῇ τοῖσ τείχεσι καὶ οὐδὲν ἀνύοντοσ, ὁ Τρεβώνιοσ αὐτὸν ἔφη δέξεσθαι Ἐφέσῳ καὶ ἐσ τὴν Ἔφεσον εὐθὺσ ἀπιόντι τοὺσ ἐφεψομένουσ ἐκ διαστήματοσ ἔπεμπεν, οἳ νυκτὸσ ἐπιγενομένησ ἀπιόντα τὸν Δολοβέλλαν ὁρῶντεσ καὶ οὐδὲν ἔτι ὑπονοοῦντεσ, ὀλίγουσ σφῶν ὑπολιπόντεσ ἕπεσθαι αὐτῷ, ἐσ τὴν Σμύρναν ἐπανῆλθον. (Appian, The Civil Wars, book 3, chapter 3 6:2)
Synonyms
-
to make an end of
-
to come to an end
- περαίνω (to come to an end, end)
- τελευτάω (to come to an end)
- συνανύτω (to come to an end with)
- ὑπολείπω (to fail, come to an end, fails)
- ἀποτελευτάω (to end, in)
- ἀπαλλάσσω (to get off, come off, end)
- ἀποσκήπτω (to fall suddenly, to come to, ending)
- τελευτάω (to come to an end, to end, to come to a)
- συνεξέρχομαι (to go or come out with)
- προσέρχομαι (to come or go to)
- σύνειμι (to come in)
- παραβάλλω (to come n)
- ἵκω (to come to)
- ἱκνέομαι (to come)
- ἔρχομαι (I come, go)
- ἕρπω ( I go or come)
- ἑρπύζω (to go, come)
- ἀφικνέομαι (to come)
- ἀγρέω (come, come on)
- ἀμείβω (comes on)
- βάσκω ( come, go)
- βλώσκω (come, go)
- ἔξειμι (to go out, come out)
- ἐξέρχομαι (to go out, come out )
- ἐξικνέομαι (to come to)
- εἰσαφικάνω (to come to)
- ἐκπεράω (to go or come out of)
- ἐκπίπτω (to come out)
-
to grow up
-
to get
-
I gain
-
to do quickly
Derived
- ἐφύω (to rain upon, rained upon, exposed to the rain)
- μεθύω (to be drunken with wine, soaked, to be drunken or intoxicated)
- ὕω (I rain, I rain on)